Carnival - Gumi
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music, lyrics & arrangment: Otetsu → (mylist/6985466) (co318705) (@otetsu0721) (http://otetsu721.blog60.fc2.com/)
Illust & Video: shio*
Kanji & Romaji: Hazuki no Yume
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Shio* version on Nico Nico Douga.
カーニバル | Carnival | Carnevale
Kanji
Romaji
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Tōku kara kikoeru naniyara
Tanoshigena oto nikutarashii ne
Iyada yo zurui yo shitto shitto shitto
Kawaii nante iwaretatte mijime
Dokonimo omatsuri ga nai nara
Koko de hitori odorō kana
Hanayakana parēdo yokome ni
Yubi o kajitta
Hitoriasobi hitori ga suki
Hitorikiri hitori wa iya
Dareka to dareka to
Dareka to ――daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Sawagō kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Oniwa no kodomo mo
Isshoni asobimashō
Tōku de waiteru kyokugei
Rakkashiteru no wa itsuka no jibun de
Kizukeba mawari wa awarena jibun darake
Ouma ni notte mawatteru
Minna tabete shimatta
Daremo inai daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Makkana meriigōrando
Kurukuru mawatta
Hakike mo itōshii
Sawagō kānibaru
Makkana meriigōrando
Ochite guchagucha no
Jibun o waraō yo
Kānibaru kānibaru zutto kānibaru odorenai kedo
Kānibaru zutto kānibaru kuyashii kara
Mitakunai shiritakunai
Dakedo mite shimau sonna mon desho
Hito no nioi to shitto to yokubō
Dokonimo omatsuri ga nai nara
Koko de hitori odorō kana
Hanayakana parēdo yokome ni
Yubi o kajitta
Hitoriasobi hitori ga suki
Hitorikiri hitori wa iya
Dareka to dareka to
Dareka to ――daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Sā sā hajimaru kānibaru
Makka na meriigōrando
Kurukuru mawatta
Hakike mo itōshii
Sawagō kānibaru
Makkana meriigōrando
Ochite guchagucha no
Jibun o waraō yo
Ureshii tanoshii samishii
Jibun o waraō yo
Traduzione Italiana
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo.
Quel suono in lontananza
pare così gioioso.
Lo odio, sapete?
Non voglio questo, non è giusto
Sono gelosa, gelosa, gelosa
Se anche mi dici che sono carina, mi fa sentire solo patetica
Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
suppongo ballerò qui da sola.
Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
ho iniziato a mordermi le dita.
Gioco da sola, amo stare da sola
Completamente sola
Non mi piace stare da sola.
Qualcuno, e qualcun altro
e qualcun altro ancora
--- no, non c'è nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo.
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
su questo carosello solitario.
Invitiamo anche i bambini in giardino
a giocare tutti insieme.
In lontananza, (qualcuno) si diverte facendo acrobazie.
Quella che cade sono io, qualche tempo fa
E così mi sono resa conto di essere circondata
dalle varie, pietose "me"
che girano in sella ai cavalli di legno.
Ho mangiato tutti.
Non c'è nessuno qui.
Nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello rosso sangue
facciamolo girare e girare!
Stranamente, sono davvero felice di avere la nausea
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
sul carosello rosso sangue
Avanti, ridiamo di noi stessi
e di questo pasticcio appiccicoso che ci è finito addosso.
E' un carnevale, carnevale,
per sempre carnevale
Anche se io non posso ballare.
E' un carnevale, per sempre carnevale
Mi sta facendo impazzire,
quindi non voglio vederlo.
Eppure continuo a guardarlo
Ma è così che funziona, no?
Intendo, con il fetore, la gelosia e il desiderio delle persone.
Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
suppongo ballerò qui da sola.
Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
ho iniziato a mordermi le dita.
Gioco da sola, amo stare da sola
Tutta sola, non mi piace stare da sola
Qualcuno, e qualcun altro
e qualcun altro ancora
--- no, non c'è nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello rosso sangue
facciamolo girare e girare!
Strano, sono felice di avere la nausea
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
sul carosello rosso sangue
Avanti, ridiamo di noi stessi
e di questo schifo che ci è finito addosso.
Così allegro,
così divertente,
così solo.
Avanti, ridiamo di noi stessi.
Video
Note di Traduzione
* Per quanto ci sia un palese gioco di parole nel titolo tra carnival/cannibal (carnevale/cannibale) che, pronunciati alla giapponese, suonano pressappoco uguali, e per quanto nella lyrics ci sia qualche battuta su quella falsariga, non credo si parli effettivamente di cannibalismo. L'ho presa più come una canzone metaforica sull'isolamento dai gruppi, fingere di amare stare da soli, e respingere gli altri anche quando se ne ha bisogno. O entrambe le cose. Oppure no, but well, è aperta alle vostre interpretazioni.
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music, lyrics & arrangment: Otetsu → (mylist/6985466) (co318705) (@otetsu0721) (http://otetsu721.blog60.fc2.com/)
Illust & Video: shio*
Kanji & Romaji: Hazuki no Yume
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Shio* version on Nico Nico Douga.
カーニバル | Carnival | Carnevale
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
さあさあ始まるカーニバル
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
遠くから聞こえる 何やら
楽しげな音 憎たらしいね
嫌だよ ずるいよ 嫉妬 嫉妬 嫉妬
可愛いなんて言われたって 惨め
何処にもお祭りが無いなら
此処で一人踊ろうかな
華やかなパレード横目に
指を囓った
一人遊び 一人が好き
独りきり 独りは嫌
誰かと 誰かと
誰かと ――誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
騒ごうカーニバル
孤独のメリーゴーランド
お庭の子供も
一緒に遊びましょう
遠くで沸いてる曲芸
落下してるのはいつかの自分で
気付けば周りは哀れな自分だらけ
お馬に乗って回ってる
皆食べてしまった
誰も居ない 誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
クルクル回った
吐き気も愛しい
騒ごうカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
落ちてぐちゃぐちゃの
自分を笑おうよ
カーニバル カーニバル ずっとカーニバル 踊れないけど
カーニバル ずっとカーニバル 悔しいから
見たくない 知りたくない
だけど見てしまう そんなもんでしょ
人の臭いと嫉妬と欲望
何処にもお祭りが無いなら
此処で一人踊ろうかな
華やかなパレード横目に
指を囓った
一人遊び 一人が好き
独りきり 独りは嫌
誰かと 誰かと
誰かと ――誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
さあさあ始まるカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
クルクル回った
吐き気も愛しい
騒ごうカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
落ちてぐちゃぐちゃの
自分を笑おうよ
嬉しい 楽しい 寂しい
自分を笑おうよ
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
遠くから聞こえる 何やら
楽しげな音 憎たらしいね
嫌だよ ずるいよ 嫉妬 嫉妬 嫉妬
可愛いなんて言われたって 惨め
何処にもお祭りが無いなら
此処で一人踊ろうかな
華やかなパレード横目に
指を囓った
一人遊び 一人が好き
独りきり 独りは嫌
誰かと 誰かと
誰かと ――誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
騒ごうカーニバル
孤独のメリーゴーランド
お庭の子供も
一緒に遊びましょう
遠くで沸いてる曲芸
落下してるのはいつかの自分で
気付けば周りは哀れな自分だらけ
お馬に乗って回ってる
皆食べてしまった
誰も居ない 誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
クルクル回った
吐き気も愛しい
騒ごうカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
落ちてぐちゃぐちゃの
自分を笑おうよ
カーニバル カーニバル ずっとカーニバル 踊れないけど
カーニバル ずっとカーニバル 悔しいから
見たくない 知りたくない
だけど見てしまう そんなもんでしょ
人の臭いと嫉妬と欲望
何処にもお祭りが無いなら
此処で一人踊ろうかな
華やかなパレード横目に
指を囓った
一人遊び 一人が好き
独りきり 独りは嫌
誰かと 誰かと
誰かと ――誰も居ない
さあさあ始まるカーニバル
孤独のメリーゴーランド
クルクル回った
嬉しい 楽しい 寂しい
さあさあ始まるカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
クルクル回った
吐き気も愛しい
騒ごうカーニバル
真っ赤なメリーゴーランド
落ちてぐちゃぐちゃの
自分を笑おうよ
嬉しい 楽しい 寂しい
自分を笑おうよ
Romaji
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Tōku kara kikoeru naniyara
Tanoshigena oto nikutarashii ne
Iyada yo zurui yo shitto shitto shitto
Kawaii nante iwaretatte mijime
Dokonimo omatsuri ga nai nara
Koko de hitori odorō kana
Hanayakana parēdo yokome ni
Yubi o kajitta
Hitoriasobi hitori ga suki
Hitorikiri hitori wa iya
Dareka to dareka to
Dareka to ――daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Sawagō kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Oniwa no kodomo mo
Isshoni asobimashō
Tōku de waiteru kyokugei
Rakkashiteru no wa itsuka no jibun de
Kizukeba mawari wa awarena jibun darake
Ouma ni notte mawatteru
Minna tabete shimatta
Daremo inai daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Makkana meriigōrando
Kurukuru mawatta
Hakike mo itōshii
Sawagō kānibaru
Makkana meriigōrando
Ochite guchagucha no
Jibun o waraō yo
Kānibaru kānibaru zutto kānibaru odorenai kedo
Kānibaru zutto kānibaru kuyashii kara
Mitakunai shiritakunai
Dakedo mite shimau sonna mon desho
Hito no nioi to shitto to yokubō
Dokonimo omatsuri ga nai nara
Koko de hitori odorō kana
Hanayakana parēdo yokome ni
Yubi o kajitta
Hitoriasobi hitori ga suki
Hitorikiri hitori wa iya
Dareka to dareka to
Dareka to ――daremo inai
Sā sā hajimaru kānibaru
Kodoku no meriigōrando
Kurukuru mawatta
Ureshii tanoshii samishii
Sā sā hajimaru kānibaru
Makka na meriigōrando
Kurukuru mawatta
Hakike mo itōshii
Sawagō kānibaru
Makkana meriigōrando
Ochite guchagucha no
Jibun o waraō yo
Ureshii tanoshii samishii
Jibun o waraō yo
Traduzione Italiana
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo.
Quel suono in lontananza
pare così gioioso.
Lo odio, sapete?
Non voglio questo, non è giusto
Sono gelosa, gelosa, gelosa
Se anche mi dici che sono carina, mi fa sentire solo patetica
Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
suppongo ballerò qui da sola.
Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
ho iniziato a mordermi le dita.
Gioco da sola, amo stare da sola
Completamente sola
Non mi piace stare da sola.
Qualcuno, e qualcun altro
e qualcun altro ancora
--- no, non c'è nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo.
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
su questo carosello solitario.
Invitiamo anche i bambini in giardino
a giocare tutti insieme.
In lontananza, (qualcuno) si diverte facendo acrobazie.
Quella che cade sono io, qualche tempo fa
E così mi sono resa conto di essere circondata
dalle varie, pietose "me"
che girano in sella ai cavalli di legno.
Ho mangiato tutti.
Non c'è nessuno qui.
Nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello rosso sangue
facciamolo girare e girare!
Stranamente, sono davvero felice di avere la nausea
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
sul carosello rosso sangue
Avanti, ridiamo di noi stessi
e di questo pasticcio appiccicoso che ci è finito addosso.
E' un carnevale, carnevale,
per sempre carnevale
Anche se io non posso ballare.
E' un carnevale, per sempre carnevale
Mi sta facendo impazzire,
quindi non voglio vederlo.
Eppure continuo a guardarlo
Ma è così che funziona, no?
Intendo, con il fetore, la gelosia e il desiderio delle persone.
Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
suppongo ballerò qui da sola.
Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
ho iniziato a mordermi le dita.
Gioco da sola, amo stare da sola
Tutta sola, non mi piace stare da sola
Qualcuno, e qualcun altro
e qualcun altro ancora
--- no, non c'è nessuno qui.
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello solitario
facciamolo girare e girare!
Così allegro, così divertente, così solo
Venite, venite, il carnevale sta iniziando
Questo carosello rosso sangue
facciamolo girare e girare!
Strano, sono felice di avere la nausea
E' carnevale, quindi facciamo chiasso
sul carosello rosso sangue
Avanti, ridiamo di noi stessi
e di questo schifo che ci è finito addosso.
Così allegro,
così divertente,
così solo.
Avanti, ridiamo di noi stessi.
Video
Note di Traduzione
* Per quanto ci sia un palese gioco di parole nel titolo tra carnival/cannibal (carnevale/cannibale) che, pronunciati alla giapponese, suonano pressappoco uguali, e per quanto nella lyrics ci sia qualche battuta su quella falsariga, non credo si parli effettivamente di cannibalismo. L'ho presa più come una canzone metaforica sull'isolamento dai gruppi, fingere di amare stare da soli, e respingere gli altri anche quando se ne ha bisogno. O entrambe le cose. Oppure no, but well, è aperta alle vostre interpretazioni.
.