Be mine! - Rin Kagamine
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Basutii
Illust & Movie (& Cover Image Here): 7:24
Outfit: Yayuyu
Kanji & Romaji: Vocaloid Wikia
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original Upload.
Be mine! | Sii mio!
Kanji
Romaji
(Chotto matte te ne)
(A~ tesu tesu)
(Wan tsu~ wan tsu~)
(Un OK!)
Hey!
Masshirona kyanpasu ni rattatta
Ookina yume yume yume
Fukuramasete ku
Chotto zutsu mahou kakeru mitai ni
Hashitta irotoridori
Tsutsunde agetai
Kimi no yowai toko
Toke chau kurai
Mazuwa te o totte enryo shinaide
Namae wo yonde watashi o shitte
Muchū ni natte tsukamaete ite
Tarattatta doudda
Tobikonde yuuki o motte
Kimi ga okutta taisetsuna messeeji
Uketo meru kara
Become mine!
Doudda doudda Hey!
Hentekona suteppu de ruttatta
Futari de guru guru guru
Hoshi o mawasu yo Aye you ready? I' m ready!
Yappari kimi no waratta koe ga suteki
Nai chau toki ni
Soba ni i raretanara
Issho ni naku yo~!
Sora wa aokutte machi wa kireide
Soyokaze fuite hoho kusugutte
Kimi to tsunagu te attakakutte
E to se to ra
Harikitte sora futtatte
Kakko yokatta senaka o hagushite
Hanasanai kara
Make me yours!
Doudda doudda Hey!
Watashi itsuka
Obaachan ni nacchauyone
Atari maedakedo ne
Nee gyutte shite... Nee
Ima datte mukashi ni natte
Wasureteitte nakunattatte
Kore kara motto tsukamaeite
Ta ratattadoudda
Tobikonde yūki o motte
Kimi ga okutta taisetsuna messēji
Uketomeru kara
Butsukatte nakanaori shite
Naitewaratte mirai e no engēji
Hanasanaikara hanasanaide ne
Become mine!
Make me yours!
Futari de
Doudda doudda doudda
Hey!
Traduzione Italiana
(Aspettate un attimo, okay?)
(Ah... prova, prova)
(Un due, un due)
(Okay!)
(C'è) una tela di un bianco puro
Un grande sogno, sogno, sogno
La riempie poco a poco!
E' un po' come una magia
Tanti colori scorrono
Voglio abbracciare le tue debolezze e
farle sciogliere!
Per prima cosa, prendi la mia mano, non esitare
Chiama il mio nome, lo so
Sto impazzendo, mentre ti stringo forte
Un due, un due!
Tuffandoti con coraggio
Mi hai mandato un importante messaggio
L'ho accettato, perciò
sii mio!
Con passi incerti
Noi ruotiamo, ruotiamo, ruotiamo
Girano pure le stelle (Un due, un due!) Sei pronto? Io sono pronta!
E poi la tua risata è meravigliosa
Quando piangerai,
se sarò al tuo fianco
piangerò con te!
Il cielo è azzurro, la città bellissima
Soffia una brezza gentile che solletica le guance
Le nostre mani unite sono così calde
Eccetera
Un due, un due!
Ero su di giri e stavo per inciampare
ma è stato bello abbracciarti da dietro
Non ti lascerò andare, perciò
fammi tua!
Io, un giorno
diventerò una vecchietta, sai?
Ma è naturale
Ehi, stringimi... ehi
Anche adesso stiamo invecchiando
e dimentichiamo, perdiamo qualcosa
D'ora in poi, cerchiamo di tenerci tutto più stretto
Un due, un due!
Tuffandoti con coraggio,
mi hai mandato un importante messaggio
l'ho accettato, perciò
Bisticciare, fare pace
ridere e piangere Impegnamoci per il futuro
Non lascerò la presa, per cui non lasciarla neanche tu
Sii mio!
Fammi tua!
Stiamo insieme!
Video
Note di Traduzione
- La traduzione l'ho fatta da quella inglese che c'era qui, più soliti accorgimenti. Giusto la frase dell'inciampare non sono sicura cento per cento che intendesse quello, ma okay. òwò;
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 20/8/2017, 19:57
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Basutii
Illust & Movie (& Cover Image Here): 7:24
Outfit: Yayuyu
Kanji & Romaji: Vocaloid Wikia
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original Upload.
Be mine! | Sii mio!
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
(ちょっとまっててネ)
(あーテステス)
(わんつー わんつー)
(うん OK!)
Hey!
真っ白なキャンパスに らったった
大きな ゆめ ゆめ ゆめ
ふくらませてく
ちょっとずつ 魔法かけるみたいに
はしった 色とりどり
包んであげたい
君の弱いトコ
溶けちゃうくらい
まずは 手を取って 遠慮しないで
名前を呼んで 私を知って
夢中になって つかまえていて
た・ら・たっ・たっ・どぅ・だ
飛び込んで 勇気を持って
君が送った 大切なメッセージ
受け止めるから
Become mine!
どぅ・だ どぅ・だ
ヘンテコなステップで るったった
ふたりで ぐる ぐる ぐる
星を回すよ Aye you ready? I'm ready!
やっぱり君の笑った声がステキ
泣いちゃうときに
そばにいられたなら
いっしょに泣くよっ!
空は青くって 街は綺麗で
そよ風吹いて 頬くすぐって
君とつなぐ手 あったかくって
え・と・せ・と・ら
張り切って 空振ったって
カッコ良かった 背中をハグして
離さないから
Make me yours!
どぅ・だ どぅ・だ Hey!
私 いつか
おばあちゃんに なっちゃうよね
あたりまえだけどね
ねぇ ぎゅってして... ねぇ
今だって 昔になって
忘れていって なくなったって
これからもっと つかまえいて
た・ら・たっ・たっ・どぅ・だ
飛び込んで 勇気を持って
君が送った 大切なメッセージ
受け止めるから
ぶつかって 仲直りして
泣いて笑って 未来へのエンゲージ
離さないから 離さないでね
Become mine!
Make me yours!
ふたりで
どぅ・だ どぅ・だ どぅ・だ
Hey!
(あーテステス)
(わんつー わんつー)
(うん OK!)
Hey!
真っ白なキャンパスに らったった
大きな ゆめ ゆめ ゆめ
ふくらませてく
ちょっとずつ 魔法かけるみたいに
はしった 色とりどり
包んであげたい
君の弱いトコ
溶けちゃうくらい
まずは 手を取って 遠慮しないで
名前を呼んで 私を知って
夢中になって つかまえていて
た・ら・たっ・たっ・どぅ・だ
飛び込んで 勇気を持って
君が送った 大切なメッセージ
受け止めるから
Become mine!
どぅ・だ どぅ・だ
ヘンテコなステップで るったった
ふたりで ぐる ぐる ぐる
星を回すよ Aye you ready? I'm ready!
やっぱり君の笑った声がステキ
泣いちゃうときに
そばにいられたなら
いっしょに泣くよっ!
空は青くって 街は綺麗で
そよ風吹いて 頬くすぐって
君とつなぐ手 あったかくって
え・と・せ・と・ら
張り切って 空振ったって
カッコ良かった 背中をハグして
離さないから
Make me yours!
どぅ・だ どぅ・だ Hey!
私 いつか
おばあちゃんに なっちゃうよね
あたりまえだけどね
ねぇ ぎゅってして... ねぇ
今だって 昔になって
忘れていって なくなったって
これからもっと つかまえいて
た・ら・たっ・たっ・どぅ・だ
飛び込んで 勇気を持って
君が送った 大切なメッセージ
受け止めるから
ぶつかって 仲直りして
泣いて笑って 未来へのエンゲージ
離さないから 離さないでね
Become mine!
Make me yours!
ふたりで
どぅ・だ どぅ・だ どぅ・だ
Hey!
Romaji
(Chotto matte te ne)
(A~ tesu tesu)
(Wan tsu~ wan tsu~)
(Un OK!)
Hey!
Masshirona kyanpasu ni rattatta
Ookina yume yume yume
Fukuramasete ku
Chotto zutsu mahou kakeru mitai ni
Hashitta irotoridori
Tsutsunde agetai
Kimi no yowai toko
Toke chau kurai
Mazuwa te o totte enryo shinaide
Namae wo yonde watashi o shitte
Muchū ni natte tsukamaete ite
Tarattatta doudda
Tobikonde yuuki o motte
Kimi ga okutta taisetsuna messeeji
Uketo meru kara
Become mine!
Doudda doudda Hey!
Hentekona suteppu de ruttatta
Futari de guru guru guru
Hoshi o mawasu yo Aye you ready? I' m ready!
Yappari kimi no waratta koe ga suteki
Nai chau toki ni
Soba ni i raretanara
Issho ni naku yo~!
Sora wa aokutte machi wa kireide
Soyokaze fuite hoho kusugutte
Kimi to tsunagu te attakakutte
E to se to ra
Harikitte sora futtatte
Kakko yokatta senaka o hagushite
Hanasanai kara
Make me yours!
Doudda doudda Hey!
Watashi itsuka
Obaachan ni nacchauyone
Atari maedakedo ne
Nee gyutte shite... Nee
Ima datte mukashi ni natte
Wasureteitte nakunattatte
Kore kara motto tsukamaeite
Ta ratattadoudda
Tobikonde yūki o motte
Kimi ga okutta taisetsuna messēji
Uketomeru kara
Butsukatte nakanaori shite
Naitewaratte mirai e no engēji
Hanasanaikara hanasanaide ne
Become mine!
Make me yours!
Futari de
Doudda doudda doudda
Hey!
Traduzione Italiana
(Aspettate un attimo, okay?)
(Ah... prova, prova)
(Un due, un due)
(Okay!)
(C'è) una tela di un bianco puro
Un grande sogno, sogno, sogno
La riempie poco a poco!
E' un po' come una magia
Tanti colori scorrono
Voglio abbracciare le tue debolezze e
farle sciogliere!
Per prima cosa, prendi la mia mano, non esitare
Chiama il mio nome, lo so
Sto impazzendo, mentre ti stringo forte
Un due, un due!
Tuffandoti con coraggio
Mi hai mandato un importante messaggio
L'ho accettato, perciò
sii mio!
Con passi incerti
Noi ruotiamo, ruotiamo, ruotiamo
Girano pure le stelle (Un due, un due!) Sei pronto? Io sono pronta!
E poi la tua risata è meravigliosa
Quando piangerai,
se sarò al tuo fianco
piangerò con te!
Il cielo è azzurro, la città bellissima
Soffia una brezza gentile che solletica le guance
Le nostre mani unite sono così calde
Eccetera
Un due, un due!
Ero su di giri e stavo per inciampare
ma è stato bello abbracciarti da dietro
Non ti lascerò andare, perciò
fammi tua!
Io, un giorno
diventerò una vecchietta, sai?
Ma è naturale
Ehi, stringimi... ehi
Anche adesso stiamo invecchiando
e dimentichiamo, perdiamo qualcosa
D'ora in poi, cerchiamo di tenerci tutto più stretto
Un due, un due!
Tuffandoti con coraggio,
mi hai mandato un importante messaggio
l'ho accettato, perciò
Bisticciare, fare pace
ridere e piangere Impegnamoci per il futuro
Non lascerò la presa, per cui non lasciarla neanche tu
Sii mio!
Fammi tua!
Stiamo insieme!
Video
Note di Traduzione
- La traduzione l'ho fatta da quella inglese che c'era qui, più soliti accorgimenti. Giusto la frase dell'inciampare non sono sicura cento per cento che intendesse quello, ma okay. òwò;
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 20/8/2017, 19:57
.