Trick art! - Rin Kagamine
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Dateken
Illust: Amoko
Cover image here: 文月黄泉@絵師学参加なう!
Kanji: Hatsune Miku Wiki
Romaji: Vocalyric
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga.
Trick art! | Illusionismo!
Kanji
Romaji
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Nanimo kamo ga umaku ikanakute
ochikonde fusagikondari shiteru
anata wo hakaru sono MONOSASHI wa
yugandeiru kamo shiremasen
Maru wo egaku mitai ni
umaku kirei ni wa ikanai keredo
anata ga tadotta kiseki wa
kibatsu de suteki na iwaba sou Trick Art!
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Yume wo egaku mitai ni
omoidoori ni wa ikirenai kedo
anata ga okoshita kiseki wa
achira kochira de hikari hanatsu Gem Stone!
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Mirai wa miezu
kako wa modorazu
ima dake ga tashikana you da
dakara sono mama no anata wo misete yo
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku sono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Traduzione Italiana
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Non hai mai successo praticamente in qualsiasi cosa
Sei depresso e avvilito
Quel righello per misurarti
Non sai che forse è distorto...
Vuoi vedere disegnato un cerchio
Ma non funziona, anche se sei meravigliosamente dotato
Tu insegui un miracolo
E quindi ecco una, per così dire, originale e fantastica trick art!*
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Vuoi veder disegnato un sogno
Ma non vivi come vorresti
Hai causato un miracolo
Una pietra che emana luce qui e là
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Il futuro non è visibile
Il passato non tornerà indietro
E' che solo "l'adesso" è sicuro
Quindi mostra quello che sei!
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Video
Note di Traduzione
*"Trick art": ssseh, avrei anche potuto metterlo come "trucco", "inganno", illusione o che altro. Trick art mi suonava figo, però.
- Alcune frasi non sono proprio letteralissime, ma sempre in nome della buona resa italiana.
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 8/8/2019, 00:32
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Dateken
Illust: Amoko
Cover image here: 文月黄泉@絵師学参加なう!
Kanji: Hatsune Miku Wiki
Romaji: Vocalyric
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga.
Trick art! | Illusionismo!
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
何もかもが上手く行かなくて
落ち込んで塞ぎ込んだりしてる
貴方を測るそのモノサシは
歪んでいるかも知れません
丸を描くみたいに
巧(うま)く綺麗には行かないけれど
貴方が辿った軌跡は
奇抜で素敵な謂わばそう前衛芸術(trick art)
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
夢を描くみたいに
思い通りには生きれないけど
貴方が起こした奇跡は
あちらこちらで光り放つ原石(gem stone)
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
未来は見えず
過去は戻らず
今だけが確かな様だ
だからその侭(まま)の貴方を見せてよ
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la...
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
何もかもが上手く行かなくて
落ち込んで塞ぎ込んだりしてる
貴方を測るそのモノサシは
歪んでいるかも知れません
丸を描くみたいに
巧(うま)く綺麗には行かないけれど
貴方が辿った軌跡は
奇抜で素敵な謂わばそう前衛芸術(trick art)
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
夢を描くみたいに
思い通りには生きれないけど
貴方が起こした奇跡は
あちらこちらで光り放つ原石(gem stone)
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
未来は見えず
過去は戻らず
今だけが確かな様だ
だからその侭(まま)の貴方を見せてよ
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
私は私の侭(まま)に
私が思うように
歌い歩くこの街を
to-la-la lu-la-la...
貴方は貴方の侭(まま)で
貴方が望むように
歩いていけるならそれでいい
Romaji
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Nanimo kamo ga umaku ikanakute
ochikonde fusagikondari shiteru
anata wo hakaru sono MONOSASHI wa
yugandeiru kamo shiremasen
Maru wo egaku mitai ni
umaku kirei ni wa ikanai keredo
anata ga tadotta kiseki wa
kibatsu de suteki na iwaba sou Trick Art!
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Yume wo egaku mitai ni
omoidoori ni wa ikirenai kedo
anata ga okoshita kiseki wa
achira kochira de hikari hanatsu Gem Stone!
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Mirai wa miezu
kako wa modorazu
ima dake ga tashikana you da
dakara sono mama no anata wo misete yo
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku sono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Watashi wa watashi no mama ni
watashi ga omou you ni
utai aruku kono machi wo
To-la-la lu-la-la
Anata wa anata no mama de
anata ga nozomu you ni
aruite ikeru nara sore de ii
Traduzione Italiana
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Non hai mai successo praticamente in qualsiasi cosa
Sei depresso e avvilito
Quel righello per misurarti
Non sai che forse è distorto...
Vuoi vedere disegnato un cerchio
Ma non funziona, anche se sei meravigliosamente dotato
Tu insegui un miracolo
E quindi ecco una, per così dire, originale e fantastica trick art!*
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Vuoi veder disegnato un sogno
Ma non vivi come vorresti
Hai causato un miracolo
Una pietra che emana luce qui e là
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Il futuro non è visibile
Il passato non tornerà indietro
E' che solo "l'adesso" è sicuro
Quindi mostra quello che sei!
Io sono ciò che sono
ed è come penso di essere
Canto mentre cammino per questa città
Tu sei come sei
ed è ciò che desideri essere
Se avanzerai facendo del tuo meglio, (anche solo) questo andrà bene
Video
Note di Traduzione
*"Trick art": ssseh, avrei anche potuto metterlo come "trucco", "inganno", illusione o che altro. Trick art mi suonava figo, però.
- Alcune frasi non sono proprio letteralissime, ma sempre in nome della buona resa italiana.
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 8/8/2019, 00:32
.