Replying to Carnival

  • Create account

    • Nickname:
  • Enter your Post

    •              
           
       
      FFUpload  Huppy Pick colour  HTML Editor  Help
      .
    •      
       
      Clickable Smilies    Show All
      .
  • Clickable Smilies

    • :huh:^_^:o:;):P:D:lol::B)::rolleyes:-_-<_<:)
      :wub::angry::(:unsure::wacko::blink::ph34r::alienff::cry::sick::shifty::woot:
      <3:XD:*_*:];P:XP:(:=)X):D:>.<>_<
      =_=:|:?3_3:p:;_;^U^*^^*:=/::*::b::f:

  •   

Last 10 Posts [ In reverse order ]

  1. Posted 22/1/2018, 16:42
    Carnival - Gumi
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana

    tumblr_p2yjyr4My71rga66oo6_r1_500





    Music, lyrics & arrangment: Otetsu → (mylist/6985466) (co318705) (@otetsu0721) (http://otetsu721.blog60.fc2.com/)
    Illust & Video: shio*
    Kanji & Romaji: Hazuki no Yume
    Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
    Original on Nico Nico Douga. | Shio* version on Nico Nico Douga.



    カーニバル | Carnival | Carnevale



    Kanji

    さあさあ始まるカーニバル 
    孤独のメリーゴーランド
    クルクル回った 
    嬉しい 楽しい 寂しい

    遠くから聞こえる 何やら
    楽しげな音 憎たらしいね
    嫌だよ ずるいよ 嫉妬 嫉妬 嫉妬
    可愛いなんて言われたって 惨め

    何処にもお祭りが無いなら 
    此処で一人踊ろうかな
    華やかなパレード横目に 
    指を囓った

    一人遊び 一人が好き 
    独りきり 独りは嫌
    誰かと 誰かと 
    誰かと ――誰も居ない

    さあさあ始まるカーニバル 
    孤独のメリーゴーランド
    クルクル回った 
    嬉しい 楽しい 寂しい

    騒ごうカーニバル 
    孤独のメリーゴーランド
    お庭の子供も 
    一緒に遊びましょう

    遠くで沸いてる曲芸 
    落下してるのはいつかの自分で
    気付けば周りは哀れな自分だらけ 
    お馬に乗って回ってる

    皆食べてしまった 
    誰も居ない 誰も居ない

    さあさあ始まるカーニバル 
    真っ赤なメリーゴーランド
    クルクル回った 
    吐き気も愛しい

    騒ごうカーニバル 
    真っ赤なメリーゴーランド
    落ちてぐちゃぐちゃの 
    自分を笑おうよ

    カーニバル カーニバル ずっとカーニバル 踊れないけど
    カーニバル ずっとカーニバル 悔しいから
    見たくない 知りたくない
    だけど見てしまう そんなもんでしょ
    人の臭いと嫉妬と欲望

    何処にもお祭りが無いなら 
    此処で一人踊ろうかな
    華やかなパレード横目に 
    指を囓った

    一人遊び 一人が好き 
    独りきり 独りは嫌
    誰かと 誰かと 
    誰かと ――誰も居ない

    さあさあ始まるカーニバル 
    孤独のメリーゴーランド
    クルクル回った 
    嬉しい 楽しい 寂しい

    さあさあ始まるカーニバル 
    真っ赤なメリーゴーランド
    クルクル回った 
    吐き気も愛しい

    騒ごうカーニバル 
    真っ赤なメリーゴーランド
    落ちてぐちゃぐちゃの 
    自分を笑おうよ

    嬉しい 楽しい 寂しい

    自分を笑おうよ




    Romaji

    Sā sā hajimaru kānibaru
    Kodoku no meriigōrando
    Kurukuru mawatta
    Ureshii tanoshii samishii

    Tōku kara kikoeru naniyara
    Tanoshigena oto nikutarashii ne
    Iyada yo zurui yo shitto shitto shitto
    Kawaii nante iwaretatte mijime

    Dokonimo omatsuri ga nai nara
    Koko de hitori odorō kana
    Hanayakana parēdo yokome ni
    Yubi o kajitta

    Hitoriasobi hitori ga suki
    Hitorikiri hitori wa iya
    Dareka to dareka to
    Dareka to ――daremo inai

    Sā sā hajimaru kānibaru
    Kodoku no meriigōrando
    Kurukuru mawatta
    Ureshii tanoshii samishii

    Sawagō kānibaru
    Kodoku no meriigōrando
    Oniwa no kodomo mo
    Isshoni asobimashō

    Tōku de waiteru kyokugei
    Rakkashiteru no wa itsuka no jibun de
    Kizukeba mawari wa awarena jibun darake
    Ouma ni notte mawatteru

    Minna tabete shimatta
    Daremo inai daremo inai

    Sā sā hajimaru kānibaru
    Makkana meriigōrando
    Kurukuru mawatta
    Hakike mo itōshii

    Sawagō kānibaru
    Makkana meriigōrando
    Ochite guchagucha no
    Jibun o waraō yo

    Kānibaru kānibaru zutto kānibaru odorenai kedo
    Kānibaru zutto kānibaru kuyashii kara
    Mitakunai shiritakunai
    Dakedo mite shimau sonna mon desho
    Hito no nioi to shitto to yokubō

    Dokonimo omatsuri ga nai nara
    Koko de hitori odorō kana
    Hanayakana parēdo yokome ni
    Yubi o kajitta

    Hitoriasobi hitori ga suki
    Hitorikiri hitori wa iya
    Dareka to dareka to
    Dareka to ――daremo inai

    Sā sā hajimaru kānibaru
    Kodoku no meriigōrando
    Kurukuru mawatta
    Ureshii tanoshii samishii

    Sā sā hajimaru kānibaru
    Makka na meriigōrando
    Kurukuru mawatta
    Hakike mo itōshii

    Sawagō kānibaru
    Makkana meriigōrando
    Ochite guchagucha no
    Jibun o waraō yo

    Ureshii tanoshii samishii

    Jibun o waraō yo



    Traduzione Italiana

    Venite, venite, il carnevale sta iniziando
    Questo carosello solitario
    facciamolo girare e girare!
    Così allegro, così divertente, così solo.

    Quel suono in lontananza
    pare così gioioso.
    Lo odio, sapete?
    Non voglio questo, non è giusto
    Sono gelosa, gelosa, gelosa
    Se anche mi dici che sono carina, mi fa sentire solo patetica

    Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
    suppongo ballerò qui da sola.
    Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
    ho iniziato a mordermi le dita.

    Gioco da sola, amo stare da sola
    Completamente sola
    Non mi piace stare da sola.
    Qualcuno, e qualcun altro
    e qualcun altro ancora
    --- no, non c'è nessuno qui.


    Venite, venite, il carnevale sta iniziando
    Questo carosello solitario
    facciamolo girare e girare!
    Così allegro, così divertente, così solo.

    E' carnevale, quindi facciamo chiasso
    su questo carosello solitario.
    Invitiamo anche i bambini in giardino
    a giocare tutti insieme.

    In lontananza, (qualcuno) si diverte facendo acrobazie.
    Quella che cade sono io, qualche tempo fa
    E così mi sono resa conto di essere circondata
    dalle varie, pietose "me"
    che girano in sella ai cavalli di legno.

    Ho mangiato tutti.
    Non c'è nessuno qui.
    Nessuno qui.

    Venite, venite, il carnevale sta iniziando
    Questo carosello rosso sangue
    facciamolo girare e girare!
    Stranamente, sono davvero felice di avere la nausea
    E' carnevale, quindi facciamo chiasso
    sul carosello rosso sangue
    Avanti, ridiamo di noi stessi
    e di questo pasticcio appiccicoso che ci è finito addosso.

    E' un carnevale, carnevale,
    per sempre carnevale
    Anche se io non posso ballare.
    E' un carnevale, per sempre carnevale
    Mi sta facendo impazzire,
    quindi non voglio vederlo.
    Eppure continuo a guardarlo
    Ma è così che funziona, no?
    Intendo, con il fetore, la gelosia e il desiderio delle persone.

    Se non ci sono festeggiamenti da nessuna parte,
    suppongo ballerò qui da sola.
    Con una vaga occhiata alla stravagante parata,
    ho iniziato a mordermi le dita.

    Gioco da sola, amo stare da sola
    Tutta sola, non mi piace stare da sola
    Qualcuno, e qualcun altro
    e qualcun altro ancora
    --- no, non c'è nessuno qui.

    Venite, venite, il carnevale sta iniziando
    Questo carosello solitario
    facciamolo girare e girare!
    Così allegro, così divertente, così solo

    Venite, venite, il carnevale sta iniziando
    Questo carosello rosso sangue
    facciamolo girare e girare!
    Strano, sono felice di avere la nausea
    E' carnevale, quindi facciamo chiasso
    sul carosello rosso sangue
    Avanti, ridiamo di noi stessi
    e di questo schifo che ci è finito addosso.

    Così allegro,
    così divertente,
    così solo.

    Avanti, ridiamo di noi stessi.



    Video





    Note di Traduzione

    * Per quanto ci sia un palese gioco di parole nel titolo tra carnival/cannibal (carnevale/cannibale) che, pronunciati alla giapponese, suonano pressappoco uguali, e per quanto nella lyrics ci sia qualche battuta su quella falsariga, non credo si parli effettivamente di cannibalismo. L'ho presa più come una canzone metaforica sull'isolamento dai gruppi, fingere di amare stare da soli, e respingere gli altri anche quando se ne ha bisogno. O entrambe le cose. Oppure no, but well, è aperta alle vostre interpretazioni.

Review the complete topic (launches new window)