1. Salamandre of Soap

    Salamandre of Soap - Kaito
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana


    tumblr_ovcfdfio3z1rga66oo1_1280





    Music・Video:BucchigiriP (ぶっちぎりP)
    Illust (& Cover Image Here):Umu (うむ)
    Logo:Mikepochi (みけぽち)
    Kanji & Romaji: Vocaloid Wikia
    Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
    Original on Nico Nico Douga.


    しゃぼんのサラマンドラ | Shabon no Salamandre
    Salamandre of Soap* | Salamandra di Sapone

    (* Sì, so che è più pratico "Soap Salamander", ma pare sia il titolo ufficiale inglese...)


    Kanji

    “永久に浮かぶ” と書かれた図面に従う
    スフィアに抱かれ生まれた無垢なる とかげよ
    透明の 極彩色を
    弾く水面 眼を抉っても
    いのちを 吹き込めよ
    そら 風に乗れよ

    赤から 青へ 緑から 黄へ
    飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
    雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
    螺旋描いて 僕ら 飛ぼう


    “かくて浮かぶ” と 泡になぞらえた算法で
    神秘の序列を正して安らぐ とかげよ

    爪先の ナノの戦士を
    屠る風が 喉 掠めても
    愉悦の 香にむせび
    今日も 舞い踊れよ

    ハーブと ミルクと 花と 果実と
    身に纏う その鱗は イミテーション
    夢魔を 遠ざけ 清き水 浴びて
    波紋に沿って 君と 行こう

    神獣の 留守の泉に
    遊ぶ子らの 姿 消えても
    祈りを 吹き込めよ
    そら 風に 乗れよ

    赤から 青へ 緑から 黄へ
    飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
    雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
    螺旋描いて 僕ら 飛ぼう

    赤から 青へ 緑から 黄へ
    飛び移る しゃぼんの群れを 駆け上がって
    雨は 大地へ 虹なら 虚空へ
    波紋に沿って 君と 行こう



    Romaji

    "Towa ni ukabu" to kakareta zumen ni shitagau
    SPHERE ni idakare umaretamukunaru tokage yo
    Toumei no gokusaishiki wo
    Hajiku minamo me wo egutte mo
    Inochi wo fuki kome yo
    Sora kaze ni nore yo

    Aka kara ao he midori kara ki he
    Tobi utsuru shabon no mure wo kake agatte
    Ame wa daichi he niji nara kokuu he
    Rasen egaite bokura tobou


    "Kakute ukabu" to awa ni nazoraeta sanbou de
    Shinpi no jyoretsu wo tadashite yasuragu tokage yo

    Tsumasaki no nano no senshi wo
    Hofuru kaze ga nodo kasumete mo
    Yuetsu no ka ni musebi
    Kyou mo mai odore yo

    HERB to MILK to hana to kajitsu to
    Mi ni matou sono uroko wa imiteeshon
    Muma wo toozake kiyoki mizu abite
    Hamon ni sotte kimi to yukou

    Shinjuu no rusu no izumi ni
    Asobu kora no sugata kiete mo
    Inori wo fuki kome yo
    Sora kaze ni nore yo

    Aka kara ao he midori kara ki he
    Tobi utsuru shabon no mure wo kake agatte
    Ame wa daichi he niji nara kokuu he
    Rasen egaite bokura tobou

    Aka kara ao he midori kara ki he
    Tobi utsuru shabon no mure wo kake agatte
    Ame wa daichi he niji nara kokuu he
    Hamon ni sotte kimi to yukou




    Traduzione Italiana

    Com'è scritto sulla tavola, "Fluttuerà per sempre".
    Una salamandra innocente, nata e cresciuta dentro una sfera

    Anche mentre i suoi occhi esaminano
    L'acqua riccamente colorata di tinte trasparenti
    Può far nascere la vita nelle cose
    E sovrapporsi al vento celeste

    Passando da rosso a blu, da verde a giallo,
    supera la massa delle bolle di sapone
    Quando la pioggia cade sulla terra,
    Un arcobaleno viene a crearsi nel cielo
    Disegna una spirale e ci fa volare via

    Ritmicamente, come una bolla, "viene quaggiù"
    E' una salamandra felice di essere uno dei più grandi misteri

    Anche se la voce di molti nano-soldati
    viene portata via dal vento assassino
    Avvolti dall'odore della gioia,
    possiamo danzare anche oggi

    Erbe, latte, fiori, frutti
    Le scaglie che indossa non sono altro che imitazioni
    Scacciando gli incubi, si bagna nelle acque chiare
    E io seguirò le onde con te

    In assenza del dio della fontana,
    anche se i bambini che giocano sparissero,
    può dar vita ai desideri
    e sovrapporsi al vento celeste

    Passando da rosso a blu, da verde a giallo,
    supera la massa delle bolle di sapone
    Quando la pioggia cade sulla terra,
    Un arcobaleno viene a crearsi nel cielo
    Disegna una spirale e ci fa volare via

    Passando da rosso a blu, da verde a giallo,
    supera la massa delle bolle di sapone
    Quando la pioggia cade sulla terra,
    Un arcobaleno viene a crearsi nel cielo
    E io seguirò le onde con te



    Video

    Video





    Note di Traduzione

    - La traduzione l'ho fatta sulla base francese di Kurotsuki92i.
    - Non sono sicurissima di cosa si intendesse per "tavola"-
    - I nano soldati, a meno che non siano qualcosa al di là della mia conoscenza, suppongo che nella canzone fossero le bollicine...? No? (Ah ah odio le canzoni TROPPO metaforiche)
    - Onde non era proprio onde quanto "moto ondulatorio", ma non suonava proprio benissimo.

    Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 31/8/2019, 18:57
      Share  
     
    .