1. Soundless Voice

    Soundless Voice - Len Kagamine
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana


    tumblr_ovcfdfio3z1rga66oo2_500





    Music & Lyrics: Hitoshizuku
    Illust: Yucco, E-ri
    Cover Image: セトラ
    Kanji: Hatsune Miku Wiki
    Romaji: Vocalyric
    Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
    Original on Nico Nico Douga.
    Remake ver. on Nico Nico Douga. | Remake ver. on Youtube.


    Soundless Voice | Voce Senza Suono


    Kanji

    静寂が 街を 包む夜に
    降り注ぐ 白 かざした手のひらに
    触れた 瞬間に 解けてく 儚い ヒトカケラ

    オトもなく 積もる ヒカリを
    集めて 君は 笑う
    今 どんな オト? 
    答えたって 君は もう何も
    キコエナイ

    苦シイって言ってくれよ
    寂シイって言ってくれよ
    迎えに行く どんな処へも・・・

    逝かないでよ 何所へも
    置いてかないで・・・ 僕らずっと 
    二人で一つだろう・・・?

    降り積もる 雪とともに
    消えてゆく 君を
    抱きしめることしかできないよ

    叶うなら もう一度だけ
    君の声が 聴きたい
    モウイチド タダイチドダケ・・・ 
    ヨンデヨ・・・

    虚ろって 彷徨う瞳に
    映った ヒトシズク

    灰色のセカイ 
    止まったまま 雪だけがそっと
    降り注ぐ

    冷たくなっていくよ
    戻らない そのコエ
    解け合う事も 許されない
    俺のコエを聴いてよ また笑ってよ・・・
    涙さえ 枯れ果て
    君のこと トカセナイ・・・

    叶うなら この声
    全て 奪い去って
    愛しい人へと与えてください

    君ガイナイセカイに ただ独り
    残されるのなら  このまま・・・
    一緒に・・・ 朽チテイクヨ

    アイシテイル ただ それさえ
    言えないまま 永久に
    閉ざされてゆく 君とのセカイ

    叫んでも 届かないよ
    君のコエはもう・・・ イナイ

    降り積もる 雪よ どうか
    降り続けてずっと
    このまま 全て奪い去ってよ

    儚い コエのイノチごと
    掻き消して スベテ

    語り 儚い命は 天に昇り 解けてゆく雪の白に染まる
        何も残らないよ 魂さえ ナニモカモ・・・ )

    白く・・・



    Romaji

    Seijaku ga machi wo
    Tsutsumu yoru ni
    Furisosogu shiro
    Kazashita te no hira ni
    Fureta shunkan ni toketeku
    Hakanai hitokakera

    Otomonaku tsumoru
    Hikari wo
    atsumete kimi wa warau
    Ima donna OTO?
    Kotae tatte kimi wa mou nanimo
    Kikoenai

    Kurushii tte itte kure yo
    Sabishii tte itte kure yo
    Mukae ni yuku donna toko he mo...

    Ikanai de yo doko he mo
    Oite ka nai de... bokura zutto
    futari de hitotsu darou...?

    Furitsumoru yuki to tomo ni
    Kieteyuku kimi wo
    Dakishimeru koto shika dekinai yo

    Kanau nara mou ichido dake
    Kimi no koe ga kikitai
    Mou ichido tada ichido dake....
    Yonde yo...

    Utsurotte samayou
    Hitomi ni utsutta
    Hitoshizuku

    Haiiro no sekai
    Tomatta mama yuki dake ga sotto
    Furisosogu

    Tsumetaku natte iku yo
    Modoranai sono koe
    Tokeau koto mo yurusarenai
    Ore no KOE wo kiite yo mata waratte yo...
    Namida sae kare hate
    Kimi no koto
    Tokasenai...

    Kanau nara kono koe
    Subete ubaisatte
    Itoshii hito he to ataete kudasai

    Kimi ga inai sekai ni tada hitori
    Nokosareru no nara
    Kono mama...
    Issho ni...
    Kuchite iku yo

    Aishiteiru tada sore sae
    Ienai mama
    Towa ni
    Tozasarete yuku
    Kimi to no sekai

    Sakende mo todokanai yo
    Kimi no koe ha mou... Inai

    Furitsumoru yuki yo douka
    Furitsudzukete zutto
    Kono mama subete ubaisatte yo

    Hakanai koe no inochi goto
    Kakikeshite subete

    (Katari hakanai inochi wa ten ni nobori toketeyuku yuki no shiro ni somaru
    nani mo nokoranai yo tamashii sae nanimo kamo...)

    Shiroku...


    Traduzione Italiana

    La silenziosa città
    è avvolta dalla notte
    Il bianco che cade incessante copre il palmo della mano
    Lo tocca per un istante e si scioglie
    sono effimeri frammenti

    Si accumula senza far rumore
    Sorridi luminosa quando la raccogli
    Come suono ora?
    Anche se rispondo
    tu non senti più niente

    Per favore, dimmi se stai male
    Per favore, dimmi se ti senti sola
    Andrò ovunque, pur di incontrarti
    Non andare... in quel posto,
    Non lasciarmi indietro... noi due
    non siamo sempre stati insieme, come una cosa sola?

    E con la neve che cade
    tu scompari
    Non posso far altro che stringerti

    Se potesse avverarsi, solo un'altra volta ancora...
    Vorrei sentire la tua voce
    Una volta, soltanto una...
    Chiamami

    Negli occhi vuoti, persi
    si riflette una goccia

    Un mondo grigio
    Fermo sotto la neve che, delicata
    cade e si accumula

    Diventerai fredda
    Quella voce non tornerà indietro
    Non ci è permesso discioglierci insieme
    Ascolta la mia voce, sorridi ancora...
    Anche le lacrime si prosciugano
    Ciò che sei stata
    Non si dissolverà

    Se fosse possibile, questa voce
    prendetela tutta
    e datela alla persona che amo, vi prego

    In un mondo senza di te, sono semplicemente... solo
    Dato che è così
    ... andiamocene insieme

    Ma non ho neanche potuto dirti quel "ti amo"
    e non posso farci niente*
    Sei stata rinchiusa, tu e il tuo mondo

    Anche se grido, non ti raggiungo
    La tua voce... non c'è più

    [Grida.]

    Neve che cade, ti prego
    cadi per sempre
    e portati via tutto

    Sia l'effimera voce che la vita
    Cancella tutto

    (Parlando, l'effimera vita è ascesa al cielo
    Sciogliendosi, si è tinta del bianco della neve
    Non è rimasto nulla, forse nemmeno l'anima... niente)

    E' tutto bianco...


    Video
    Coming soon! [Probabilmente farò sia il sub di quella di Len che di quella di Valshe, li linkerò entrambi]


    Note di Traduzione

    *"E non posso farci niente" che letterale sarebbe venuto "e così rimarrà".
    - "Diventerai fredda" dovrebbe essere più precisamente "finirai col raffreddarti", ma mi sembrava sottointeso.
    - Alcune parole sono state ripetute varie volte - tipo "sciogliere" - ma io ho messo dei sinonimi. ò.ò
    - Questa traduzione è stata richiesta da XShade-Shinra. *O*

    Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 6/8/2019, 19:30
      Share  
     
    .