1. Trick AND Treat
    CHOUDAI!

    Trick AND Treat - Rin&Len Kagamine
    Lyrics Kanji/Rom, Traduzione Italiana

    tumblr_ov31t4McvB1rga66oo10_1280





    Lyrics/Music: OSTER Project
    Kanji, Romaji and English Translation Source: ArtemisA @Anime Lyrics
    Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes
    Cover Image Source: 座敷ウサギ
    Original on Nico Nico Douga. | PV che ho utilizzato nel sub.



    Trick AND Treat | Dolcetto E Scherzetto



    Kanji

    深い深い 霧の中 妖艶に響く声
    おいでおいで この森のもっと奥深くまで
    早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
    おいでおいで さぁ愉しい
    遊戯(あそび)を始めよう

    シナモンスティックは魔法のステッキ
    ひとふりするだけでシロップが増える
    苦ささえ忘れて 甘い夢の中
    天蓋に護られて
    眠りに堕ちる

    幻想の催眠に溺れたままで良い
    目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
    足元ご注意 その手は僕が引くから
    その身を今すぐに
    委ねなさい さぁ


    いつからか疑念の刃が見え隠れする
    愛という免罪符などは存在しないと
    目隠しの隙間から覗き見たランタンが
    映し出した影に思わず
    身の毛がよだった

    おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
    目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
    ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
    毛皮をまた被って
    芝居に戻る

    「……ねぇ、ちょうだい?」

    どうしたのそんな目で 身体を震わせて
    温かいミルクでもてなして欲しいの?
    さぁ中にお入り ここはとても温かい
    見返りはポケットの中身でいいから

    ちょうだい 早く早く
    ねぇほら 今すぐに
    二者択一の原則をかなぐり捨て
    まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
    ちょうだい よこせ ほら 今すぐに

    ちょうだい



    Romaji

    Fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
    oide oide kono mori no motto okufukaku made
    hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
    oide oide saa tanoshii
    asobi wo hajimeyou

    CINNAMON STICK wa mahou no STECK
    hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru
    nigasa sae wasurete amai yume no naka
    tengai ni mamorarete
    nemuri ni ochiru

    Gensou no saimin ni oboreta mama de ii
    mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
    ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
    sono mi wo ima sugu ni
    yudanenasai saa

    Itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru
    ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
    mekakushi no sukima kara nozokimita LANTERN ga
    utsushi dashita kage ni omowazu
    mi no ke ga yodatta

    Oya oya warui ko mou omezame desu ka?
    mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
    hora hora warainasai kawaii okao de
    kegawa wo mata kabutte
    shibai ni modoru

    "...Nee, choudai?"

    Doushita no sonna me de karada wo furuwasete
    atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no?
    saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
    mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara

    Choudai hayaku hayaku
    nee hora ima sugu ni
    nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute
    mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
    choudai yokose hora ima sugu ni

    Choudai!

    Traduzione Italiana

    In profondità, in profondità, in mezzo alla nebbia, riecheggia una voce accattivante
    Vieni, vieni, nel più profondo di questa foresta
    Forza, forza, ti avvicinerai solo se sarai veloce
    Vieni, vieni, allora sarà divertente
    Diamo inizio al gioco!

    Il bastoncino di cannella è una bacchetta magica
    con un unico colpetto lo sciroppo ribollirà
    Dentro un dolce sogno, dimenticherai anche tutta l'amarezza
    Al riparo sotto il baldacchino
    Cadrai in un profondo sonno

    Va bene di tanto in tanto annegare in fantasie ipnotiche
    Se perdessi la benda, non sarebbe divertente, no?
    Attenta a dove metti i piedi! Ti prenderò per mano
    In questo momento, quindi
    abbandonati a me

    Da quanto, qui, scompare e riappare la lama dei sospetti?
    Non esistono né l'amore né la cosiddetta misericordia
    Hai sbirciato attraverso una fessura della benda
    Vedendo, per sbaglio, le ombre proiettate dalla lanterna
    Improvvisamente, i capelli si rizzano

    Cielo, cielo, che bambina cattiva! Ti sei già svegliata?
    Se la benda è venuta via, allora dovrò accecarti?
    Ehi, ehi, sorridi, indossa ancora quel tuo adorabile faccino
    E torniamo allo spettacolo

    "... Avanti... Ce lo dai...?"

    Perché hai quello sguardo? Il tuo corpo sta tremando
    Vuoi che ti porti un po' di latte caldo?
    Ora, ora, vieni dentro! E' davvero caldo qui
    La roba che hai in tasca basterà per ripagarci

    Daccelo, forza, forza
    Ehi, andiamo, subito
    Non pensare di aver scelta
    Goditi la nostra falsa ospitalità e il dolce miele
    Daccelo, daccelo, ehi, subito

    Daccelo!


    Video (da me fatto *O*)



    Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 5/8/2019, 15:53
      Share  
     
    .