Trick AND Treat - Rin&Len Kagamine
Lyrics Kanji/Rom, Traduzione Italiana
Lyrics/Music: OSTER Project
Kanji, Romaji and English Translation Source: ArtemisA @Anime Lyrics
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes
Cover Image Source: 座敷ウサギ
Original on Nico Nico Douga. | PV che ho utilizzato nel sub.
Trick AND Treat | Dolcetto E Scherzetto
Kanji
Romaji
Fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
oide oide kono mori no motto okufukaku made
hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
oide oide saa tanoshii
asobi wo hajimeyou
CINNAMON STICK wa mahou no STECK
hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru
nigasa sae wasurete amai yume no naka
tengai ni mamorarete
nemuri ni ochiru
Gensou no saimin ni oboreta mama de ii
mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
sono mi wo ima sugu ni
yudanenasai saa
Itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru
ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
mekakushi no sukima kara nozokimita LANTERN ga
utsushi dashita kage ni omowazu
mi no ke ga yodatta
Oya oya warui ko mou omezame desu ka?
mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
hora hora warainasai kawaii okao de
kegawa wo mata kabutte
shibai ni modoru
"...Nee, choudai?"
Doushita no sonna me de karada wo furuwasete
atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no?
saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara
Choudai hayaku hayaku
nee hora ima sugu ni
nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute
mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
choudai yokose hora ima sugu ni
Choudai!
Traduzione Italiana
In profondità, in profondità, in mezzo alla nebbia, riecheggia una voce accattivante
Vieni, vieni, nel più profondo di questa foresta
Forza, forza, ti avvicinerai solo se sarai veloce
Vieni, vieni, allora sarà divertente
Diamo inizio al gioco!
Il bastoncino di cannella è una bacchetta magica
con un unico colpetto lo sciroppo ribollirà
Dentro un dolce sogno, dimenticherai anche tutta l'amarezza
Al riparo sotto il baldacchino
Cadrai in un profondo sonno
Va bene di tanto in tanto annegare in fantasie ipnotiche
Se perdessi la benda, non sarebbe divertente, no?
Attenta a dove metti i piedi! Ti prenderò per mano
In questo momento, quindi
abbandonati a me
Da quanto, qui, scompare e riappare la lama dei sospetti?
Non esistono né l'amore né la cosiddetta misericordia
Hai sbirciato attraverso una fessura della benda
Vedendo, per sbaglio, le ombre proiettate dalla lanterna
Improvvisamente, i capelli si rizzano
Cielo, cielo, che bambina cattiva! Ti sei già svegliata?
Se la benda è venuta via, allora dovrò accecarti?
Ehi, ehi, sorridi, indossa ancora quel tuo adorabile faccino
E torniamo allo spettacolo
"... Avanti... Ce lo dai...?"
Perché hai quello sguardo? Il tuo corpo sta tremando
Vuoi che ti porti un po' di latte caldo?
Ora, ora, vieni dentro! E' davvero caldo qui
La roba che hai in tasca basterà per ripagarci
Daccelo, forza, forza
Ehi, andiamo, subito
Non pensare di aver scelta
Goditi la nostra falsa ospitalità e il dolce miele
Daccelo, daccelo, ehi, subito
Daccelo!
Video (da me fatto *O*)
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 5/8/2019, 15:53
Lyrics Kanji/Rom, Traduzione Italiana
Lyrics/Music: OSTER Project
Kanji, Romaji and English Translation Source: ArtemisA @Anime Lyrics
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes
Cover Image Source: 座敷ウサギ
Original on Nico Nico Douga. | PV che ho utilizzato nel sub.
Trick AND Treat | Dolcetto E Scherzetto
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
深い深い 霧の中 妖艶に響く声
おいでおいで この森のもっと奥深くまで
早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
おいでおいで さぁ愉しい
遊戯(あそび)を始めよう
シナモンスティックは魔法のステッキ
ひとふりするだけでシロップが増える
苦ささえ忘れて 甘い夢の中
天蓋に護られて
眠りに堕ちる
幻想の催眠に溺れたままで良い
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
足元ご注意 その手は僕が引くから
その身を今すぐに
委ねなさい さぁ
いつからか疑念の刃が見え隠れする
愛という免罪符などは存在しないと
目隠しの隙間から覗き見たランタンが
映し出した影に思わず
身の毛がよだった
おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
毛皮をまた被って
芝居に戻る
「……ねぇ、ちょうだい?」
どうしたのそんな目で 身体を震わせて
温かいミルクでもてなして欲しいの?
さぁ中にお入り ここはとても温かい
見返りはポケットの中身でいいから
ちょうだい 早く早く
ねぇほら 今すぐに
二者択一の原則をかなぐり捨て
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
ちょうだい
おいでおいで この森のもっと奥深くまで
早く早く 急ぎ足で出来るだけ近くに
おいでおいで さぁ愉しい
遊戯(あそび)を始めよう
シナモンスティックは魔法のステッキ
ひとふりするだけでシロップが増える
苦ささえ忘れて 甘い夢の中
天蓋に護られて
眠りに堕ちる
幻想の催眠に溺れたままで良い
目隠しを外しちゃ面白くないでしょ
足元ご注意 その手は僕が引くから
その身を今すぐに
委ねなさい さぁ
いつからか疑念の刃が見え隠れする
愛という免罪符などは存在しないと
目隠しの隙間から覗き見たランタンが
映し出した影に思わず
身の毛がよだった
おやおや悪い子 もうお目覚めですか?
目隠しが解けたなら 盲目にしようか?
ほらほら笑いなさい 可愛いお顔で
毛皮をまた被って
芝居に戻る
「……ねぇ、ちょうだい?」
どうしたのそんな目で 身体を震わせて
温かいミルクでもてなして欲しいの?
さぁ中にお入り ここはとても温かい
見返りはポケットの中身でいいから
ちょうだい 早く早く
ねぇほら 今すぐに
二者択一の原則をかなぐり捨て
まやかしでもてなして 甘い蜜を吸って
ちょうだい よこせ ほら 今すぐに
ちょうだい
Romaji
Fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe
oide oide kono mori no motto okufukaku made
hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni
oide oide saa tanoshii
asobi wo hajimeyou
CINNAMON STICK wa mahou no STECK
hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru
nigasa sae wasurete amai yume no naka
tengai ni mamorarete
nemuri ni ochiru
Gensou no saimin ni oboreta mama de ii
mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho
ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara
sono mi wo ima sugu ni
yudanenasai saa
Itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru
ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to
mekakushi no sukima kara nozokimita LANTERN ga
utsushi dashita kage ni omowazu
mi no ke ga yodatta
Oya oya warui ko mou omezame desu ka?
mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka?
hora hora warainasai kawaii okao de
kegawa wo mata kabutte
shibai ni modoru
"...Nee, choudai?"
Doushita no sonna me de karada wo furuwasete
atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no?
saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai
mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara
Choudai hayaku hayaku
nee hora ima sugu ni
nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute
mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte
choudai yokose hora ima sugu ni
Choudai!
Traduzione Italiana
In profondità, in profondità, in mezzo alla nebbia, riecheggia una voce accattivante
Vieni, vieni, nel più profondo di questa foresta
Forza, forza, ti avvicinerai solo se sarai veloce
Vieni, vieni, allora sarà divertente
Diamo inizio al gioco!
Il bastoncino di cannella è una bacchetta magica
con un unico colpetto lo sciroppo ribollirà
Dentro un dolce sogno, dimenticherai anche tutta l'amarezza
Al riparo sotto il baldacchino
Cadrai in un profondo sonno
Va bene di tanto in tanto annegare in fantasie ipnotiche
Se perdessi la benda, non sarebbe divertente, no?
Attenta a dove metti i piedi! Ti prenderò per mano
In questo momento, quindi
abbandonati a me
Da quanto, qui, scompare e riappare la lama dei sospetti?
Non esistono né l'amore né la cosiddetta misericordia
Hai sbirciato attraverso una fessura della benda
Vedendo, per sbaglio, le ombre proiettate dalla lanterna
Improvvisamente, i capelli si rizzano
Cielo, cielo, che bambina cattiva! Ti sei già svegliata?
Se la benda è venuta via, allora dovrò accecarti?
Ehi, ehi, sorridi, indossa ancora quel tuo adorabile faccino
E torniamo allo spettacolo
"... Avanti... Ce lo dai...?"
Perché hai quello sguardo? Il tuo corpo sta tremando
Vuoi che ti porti un po' di latte caldo?
Ora, ora, vieni dentro! E' davvero caldo qui
La roba che hai in tasca basterà per ripagarci
Daccelo, forza, forza
Ehi, andiamo, subito
Non pensare di aver scelta
Goditi la nostra falsa ospitalità e il dolce miele
Daccelo, daccelo, ehi, subito
Daccelo!
Video (da me fatto *O*)
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 5/8/2019, 15:53
.