Feelings of a cactus - Len Kagamine
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music: キッド/Kid
Lyrics: 残鏡P/Zankyou-P
Arrangement & MIX: クリスタルP/Crystal-P
Illustrations & Movie Coordination (& Cover Image Here): たまら/Tamara
Kanji & Romaji: Vocaloidlyrics Wikia
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.
サボテンのきもち | Saboten no Kimochi
Feelings of a cactus | I sentimenti di un cactus
Kanji
Romaji
Samui no wa nigate na n desu
Zutto soto ni oitetara
Yowatte shimau ka mo desu
Soredemo ikitemasu
Tama ni mizu o kureta nara
Sore dake de ganbaremasu
Tokai no sabaku no naka
Takumashiku ikitemasu
Chikazuitara toge ga sasaru
Tada no terekakushi da kara sa hora
Chiisai koto mo tsumikasanetara
Kitto chiisai hana
Saku to omou no desu
Ikinuki bakari shiteru to
Sono uchi oashisu mo
Karechau deshō ā
Sabotten na yo
Hikage bakari ni oitetara
Hana nante sakasemasen
Taiyō o aogu yō ni
Sōshite ikitemasu
Tama ni hanashikaketa nara
Yoku sodatsu yō ni narimasu
Kyōretsu na hizashi no naka
Takumashiku ikitemasu
Chikazuite yo itaku nai yo
Tada no mieppari da kara sa hora
Iya na koto darake tsumikasanetara
Toge ga mata hitotsu to
Fuete iku deshō ga
Tatakau koto o yametara
Megumi no ame sae mo
Mō konai deshō ā
Sabotten na yo
Iya na koto o nagedashitai
Omou dake tsuyogari da kara hora
Chiisai toge mo fuete ittara
Subete umetsukushite
Maruku naru no deshō
Sōshite kitto itsuka wa
Hitomawari ōkiku
Sodatsu no deshō ā
Sabotten na yo
Chiisai koto mo tsumikasanetara
Kitto chiisai hana
Saku to omou no desu
Ikinuki bakari shiteru to
Sono uchi oashisu mo
Karechau deshō ā
Sabotten na yo
Traduzione Italiana
Io non sopporto bene il freddo
se mi lasci fuori per troppo,
potrei ammalarmi
eppure sono ancora vivo.
Se mi dai acqua di quando in quando,
posso arrangiarmi con quella.
In questo deserto cittadino,
sono ancora vivo e vegeto.
Se ti avvicini troppo, le mie spine ti pungeranno.
E' perché sto nascondendo il mio imbarazzo, vedi
Se continuerai a fare delle piccole cose
Di sicuro, un giorno creerò
un piccolo fiore
Ma se non lo farai
Perfino se fossi in un'oasi
mi seccherei, ah
non trascurarmi
Se continui a tenermi all'ombra,
non potrò fare dei fiori
Guardando il sole
è così che io vivo.
Se verrai a parlarmi, qualche volta
anche questo mi aiuterà a crescere bene
Nell'intensa luce solare
resto vivo e in salute.
Avvicinati, non ti farò male
Voglio solo mostrarti come sono, guarda
Se continuerai a fare cose che non mi piacciono
io metterò su
una spina dopo l'altra
Eppure, se smettessi di combattere
anche l'occasionale, misericordiosa pioggia
smetterebbe di cadere, ah
non trascurarmi!
Voglio gettare via le cose che non mi piacciono
perché sarò il più forte possibile, vedi!
Se continuerò a mettere fuori piccole spine
mi ricopriranno per intero
e ingrasserò
Così, un qualche giorno,
crescerò fino ad diventare
più grande, ah
non trascurarmi
Se continuerai a fare delle piccole cose
Di sicuro, un giorno creerò
un piccolo fiore
Ma se non lo farai
Perfino se fossi in un'oasi
mi seccherei, ah
non trascurarmi
Video
Note di Traduzione
- La traduzione l'ho fatta basandomi su quella spagnola del Team Y&B.
Edited by Soe Mame - 21/8/2017, 20:34
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music: キッド/Kid
Lyrics: 残鏡P/Zankyou-P
Arrangement & MIX: クリスタルP/Crystal-P
Illustrations & Movie Coordination (& Cover Image Here): たまら/Tamara
Kanji & Romaji: Vocaloidlyrics Wikia
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.
サボテンのきもち | Saboten no Kimochi
Feelings of a cactus | I sentimenti di un cactus
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
さむいのはにがてなんです
ずっとそとにおいてたら
よわってしまうかもです
それでもいきてます
たまにみずをくれたなら
それだけでがんばれます
とかいのさばくのなか
たくましくいきてます
ちかづいたらとげがささる
ただのてれかくしだからさ ほら
ちいさいこともつみかさねたら
きっとちいさいはな
さくとおもうのです
いきぬきばかりしてると
そのうちオアシスも
かれちゃうでしょう ああ
サボってんなよ
ひかげばかりにおいてたら
はななんてさかせません
たいようをあおぐように
そうしていきてます
たまにはなしかけたなら
よくそだつようになります
きょうれつなひざしのなか
たくましくいきてます
ちかづいてよ いたくないよ
ただのみえっぱりだからさ ほら
いやなことだらけつみかさねたら
とげがまたひとつと
ふえていくでしょうが
たたかうことをやめたら
めぐみのあめさえも
もうこないでしょう ああ
サボってんなよ
いやなことを なげだしたい
おもうだけ つよがりだから ほら
ちいさいとげもふえていったら
すべてうめつくして
まるくなるのでしょう
そうしてきっといつかは
ひとまわりおおきく
そだつのでしょう ああ
サボってんなよ
ちいさいこともつみかさねたら
きっとちいさいはな
さくとおもうのです
いきぬきばかりしてると
そのうちオアシスも
かれちゃうでしょう ああ
サボってんなよ
ずっとそとにおいてたら
よわってしまうかもです
それでもいきてます
たまにみずをくれたなら
それだけでがんばれます
とかいのさばくのなか
たくましくいきてます
ちかづいたらとげがささる
ただのてれかくしだからさ ほら
ちいさいこともつみかさねたら
きっとちいさいはな
さくとおもうのです
いきぬきばかりしてると
そのうちオアシスも
かれちゃうでしょう ああ
サボってんなよ
ひかげばかりにおいてたら
はななんてさかせません
たいようをあおぐように
そうしていきてます
たまにはなしかけたなら
よくそだつようになります
きょうれつなひざしのなか
たくましくいきてます
ちかづいてよ いたくないよ
ただのみえっぱりだからさ ほら
いやなことだらけつみかさねたら
とげがまたひとつと
ふえていくでしょうが
たたかうことをやめたら
めぐみのあめさえも
もうこないでしょう ああ
サボってんなよ
いやなことを なげだしたい
おもうだけ つよがりだから ほら
ちいさいとげもふえていったら
すべてうめつくして
まるくなるのでしょう
そうしてきっといつかは
ひとまわりおおきく
そだつのでしょう ああ
サボってんなよ
ちいさいこともつみかさねたら
きっとちいさいはな
さくとおもうのです
いきぬきばかりしてると
そのうちオアシスも
かれちゃうでしょう ああ
サボってんなよ
Romaji
Samui no wa nigate na n desu
Zutto soto ni oitetara
Yowatte shimau ka mo desu
Soredemo ikitemasu
Tama ni mizu o kureta nara
Sore dake de ganbaremasu
Tokai no sabaku no naka
Takumashiku ikitemasu
Chikazuitara toge ga sasaru
Tada no terekakushi da kara sa hora
Chiisai koto mo tsumikasanetara
Kitto chiisai hana
Saku to omou no desu
Ikinuki bakari shiteru to
Sono uchi oashisu mo
Karechau deshō ā
Sabotten na yo
Hikage bakari ni oitetara
Hana nante sakasemasen
Taiyō o aogu yō ni
Sōshite ikitemasu
Tama ni hanashikaketa nara
Yoku sodatsu yō ni narimasu
Kyōretsu na hizashi no naka
Takumashiku ikitemasu
Chikazuite yo itaku nai yo
Tada no mieppari da kara sa hora
Iya na koto darake tsumikasanetara
Toge ga mata hitotsu to
Fuete iku deshō ga
Tatakau koto o yametara
Megumi no ame sae mo
Mō konai deshō ā
Sabotten na yo
Iya na koto o nagedashitai
Omou dake tsuyogari da kara hora
Chiisai toge mo fuete ittara
Subete umetsukushite
Maruku naru no deshō
Sōshite kitto itsuka wa
Hitomawari ōkiku
Sodatsu no deshō ā
Sabotten na yo
Chiisai koto mo tsumikasanetara
Kitto chiisai hana
Saku to omou no desu
Ikinuki bakari shiteru to
Sono uchi oashisu mo
Karechau deshō ā
Sabotten na yo
Traduzione Italiana
Io non sopporto bene il freddo
se mi lasci fuori per troppo,
potrei ammalarmi
eppure sono ancora vivo.
Se mi dai acqua di quando in quando,
posso arrangiarmi con quella.
In questo deserto cittadino,
sono ancora vivo e vegeto.
Se ti avvicini troppo, le mie spine ti pungeranno.
E' perché sto nascondendo il mio imbarazzo, vedi
Se continuerai a fare delle piccole cose
Di sicuro, un giorno creerò
un piccolo fiore
Ma se non lo farai
Perfino se fossi in un'oasi
mi seccherei, ah
non trascurarmi
Se continui a tenermi all'ombra,
non potrò fare dei fiori
Guardando il sole
è così che io vivo.
Se verrai a parlarmi, qualche volta
anche questo mi aiuterà a crescere bene
Nell'intensa luce solare
resto vivo e in salute.
Avvicinati, non ti farò male
Voglio solo mostrarti come sono, guarda
Se continuerai a fare cose che non mi piacciono
io metterò su
una spina dopo l'altra
Eppure, se smettessi di combattere
anche l'occasionale, misericordiosa pioggia
smetterebbe di cadere, ah
non trascurarmi!
Voglio gettare via le cose che non mi piacciono
perché sarò il più forte possibile, vedi!
Se continuerò a mettere fuori piccole spine
mi ricopriranno per intero
e ingrasserò
Così, un qualche giorno,
crescerò fino ad diventare
più grande, ah
non trascurarmi
Se continuerai a fare delle piccole cose
Di sicuro, un giorno creerò
un piccolo fiore
Ma se non lo farai
Perfino se fossi in un'oasi
mi seccherei, ah
non trascurarmi
Video
Note di Traduzione
- La traduzione l'ho fatta basandomi su quella spagnola del Team Y&B.
Edited by Soe Mame - 21/8/2017, 20:34
.