1. Feelings of a cactus

    Feelings of a cactus - Len Kagamine
    Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana

    tumblr_ov1rqmdxxO1rga66oo5_500





    Music: キッド/Kid
    Lyrics: 残鏡P/Zankyou-P
    Arrangement & MIX: クリスタルP/Crystal-P
    Illustrations & Movie Coordination (& Cover Image Here): たまら/Tamara
    Kanji & Romaji: Vocaloidlyrics Wikia
    Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
    Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.



    サボテンのきもち | Saboten no Kimochi
    Feelings of a cactus | I sentimenti di un cactus



    Kanji

    さむいのはにがてなんです
    ずっとそとにおいてたら
    よわってしまうかもです
    それでもいきてます

    たまにみずをくれたなら
    それだけでがんばれます
    とかいのさばくのなか
    たくましくいきてます

    ちかづいたらとげがささる
    ただのてれかくしだからさ ほら

    ちいさいこともつみかさねたら
    きっとちいさいはな
    さくとおもうのです
    いきぬきばかりしてると
    そのうちオアシスも
    かれちゃうでしょう ああ
    サボってんなよ

    ひかげばかりにおいてたら
    はななんてさかせません
    たいようをあおぐように
    そうしていきてます

    たまにはなしかけたなら
    よくそだつようになります
    きょうれつなひざしのなか
    たくましくいきてます

    ちかづいてよ いたくないよ
    ただのみえっぱりだからさ ほら

    いやなことだらけつみかさねたら
    とげがまたひとつと
    ふえていくでしょうが
    たたかうことをやめたら
    めぐみのあめさえも
    もうこないでしょう ああ
    サボってんなよ

    いやなことを なげだしたい
    おもうだけ つよがりだから ほら

    ちいさいとげもふえていったら
    すべてうめつくして
    まるくなるのでしょう
    そうしてきっといつかは
    ひとまわりおおきく
    そだつのでしょう ああ
    サボってんなよ

    ちいさいこともつみかさねたら
    きっとちいさいはな
    さくとおもうのです
    いきぬきばかりしてると
    そのうちオアシスも
    かれちゃうでしょう ああ
    サボってんなよ




    Romaji

    Samui no wa nigate na n desu
    Zutto soto ni oitetara
    Yowatte shimau ka mo desu
    Soredemo ikitemasu

    Tama ni mizu o kureta nara
    Sore dake de ganbaremasu
    Tokai no sabaku no naka
    Takumashiku ikitemasu

    Chikazuitara toge ga sasaru
    Tada no terekakushi da kara sa hora

    Chiisai koto mo tsumikasanetara
    Kitto chiisai hana
    Saku to omou no desu
    Ikinuki bakari shiteru to
    Sono uchi oashisu mo
    Karechau deshō ā
    Sabotten na yo

    Hikage bakari ni oitetara
    Hana nante sakasemasen
    Taiyō o aogu yō ni
    Sōshite ikitemasu

    Tama ni hanashikaketa nara
    Yoku sodatsu yō ni narimasu
    Kyōretsu na hizashi no naka
    Takumashiku ikitemasu

    Chikazuite yo itaku nai yo
    Tada no mieppari da kara sa hora

    Iya na koto darake tsumikasanetara
    Toge ga mata hitotsu to
    Fuete iku deshō ga
    Tatakau koto o yametara
    Megumi no ame sae mo
    Mō konai deshō ā
    Sabotten na yo

    Iya na koto o nagedashitai
    Omou dake tsuyogari da kara hora

    Chiisai toge mo fuete ittara
    Subete umetsukushite
    Maruku naru no deshō
    Sōshite kitto itsuka wa
    Hitomawari ōkiku
    Sodatsu no deshō ā
    Sabotten na yo

    Chiisai koto mo tsumikasanetara
    Kitto chiisai hana
    Saku to omou no desu
    Ikinuki bakari shiteru to
    Sono uchi oashisu mo
    Karechau deshō ā
    Sabotten na yo



    Traduzione Italiana

    Io non sopporto bene il freddo
    se mi lasci fuori per troppo,
    potrei ammalarmi
    eppure sono ancora vivo.

    Se mi dai acqua di quando in quando,
    posso arrangiarmi con quella.
    In questo deserto cittadino,
    sono ancora vivo e vegeto.

    Se ti avvicini troppo, le mie spine ti pungeranno.
    E' perché sto nascondendo il mio imbarazzo, vedi

    Se continuerai a fare delle piccole cose
    Di sicuro, un giorno creerò
    un piccolo fiore
    Ma se non lo farai
    Perfino se fossi in un'oasi
    mi seccherei, ah
    non trascurarmi

    Se continui a tenermi all'ombra,
    non potrò fare dei fiori
    Guardando il sole
    è così che io vivo.

    Se verrai a parlarmi, qualche volta
    anche questo mi aiuterà a crescere bene
    Nell'intensa luce solare
    resto vivo e in salute.

    Avvicinati, non ti farò male
    Voglio solo mostrarti come sono, guarda

    Se continuerai a fare cose che non mi piacciono
    io metterò su
    una spina dopo l'altra
    Eppure, se smettessi di combattere
    anche l'occasionale, misericordiosa pioggia
    smetterebbe di cadere, ah
    non trascurarmi!

    Voglio gettare via le cose che non mi piacciono
    perché sarò il più forte possibile, vedi!

    Se continuerò a mettere fuori piccole spine
    mi ricopriranno per intero
    e ingrasserò
    Così, un qualche giorno,
    crescerò fino ad diventare
    più grande, ah
    non trascurarmi

    Se continuerai a fare delle piccole cose
    Di sicuro, un giorno creerò
    un piccolo fiore
    Ma se non lo farai
    Perfino se fossi in un'oasi
    mi seccherei, ah
    non trascurarmi



    Video

    Video





    Note di Traduzione

    - La traduzione l'ho fatta basandomi su quella spagnola del Team Y&B.

    Edited by Soe Mame - 21/8/2017, 20:34
      Share  
     
    .