DropPopCandy - Luka Megurine & Rin Kagamine Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Vocal Edit: Giga (ギガ) Lyrics: Reol (れをる) Illust: Kei (けい) Movie: Okiku (お菊) Kanji & Romaji: Vocaloid Wikia Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Seirei Soranance Eyes ("Bara no Kagami") Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.
Drop pop candy *
(* Ammetto che non ho onestamente idea se con questo titolo si intendesse "piovono/cadono pop candy" o "gocce di pop candy". Peraltro, per "pop candy" suppongo si intendano le caramelle frizzanti. Credo.)
Amefuri demo kasa wa sasanai no (Hajimemashite to neko wa naku) Okiniiri no HIIRU o nurasu no
Nanigenai you na nichijou ga ima hora Kawaritai to aiiro ni somari dasu Mizutamari ni utsuru ichibyou kan Tadaa ichido kono me de mite mitai dake nano
Odoru yo sekai ga yuraide mawaru no! Todoku yo sokudo o agete
Kakedashitai no ashita made hitottobi Kinou no kare mo asayake mo inai kedo sore de sore de ii no
Zutto tsuzuiteku kitto susunderu Motto aishiteru! Hibi o kimi o Isso nana koronde nankai okiagatte Sou yatte mata kyou o omoi aeteru
Hoho o tsutau kanojo no shizuku wa (Mite minai furi neko wa naku) Utsumuita sink taikutsu narabeta
Yasashisa de tsumugareta uso demo Kanashimi ni irodorareta jitsu demo Mizutamari ni sawagu amatsubu no Fuchi o sotto yubisaki de nazoru you
Egaite kanadete kirameku negai ga kanau yo! Todoku yo koudo o agete
Kakenuketai no uchuu made hitottobi Ukabeta hoshi mo tsuki ni mo aenai kedo sore de sore de ii no
Zutto tsuzuiteku kitto susunderu Motto aishiteru! Hibi to kimi to Isso uzukumatte nankai nakijakutte Sou yatte mata kyou to meguri aeteru
Boku o terashite BURUU MUUN Nagai yume kara mou sameta Asu no hougaku e tsuretette yo! Sokudo o agete
Kakedashitai no ashita made hitottobi Kinou no kare mo yuuyake mo inai kedo sore de sore de iino
Zutto tsuzuiteku kitto susunderu Motto aishiteru! Hibi mo kimi mo Isso nana koronde nankai okiagatte Sou yatte mata kyou mo meguri aeteru Omoi atte iku korekara zutto
Traduzione Italiana
Anche se sta piovendo, non uso l'ombrello. ("Piacere di conoscerti", miagola il gatto) Le mie scarpe col tacco preferite si infradiciano.
Ora vedi come la vita quotidiana viene tinta di blu, come se volesse cambiare Quell'unico istante in cui appare nella pozzanghera Voglio vederlo con i miei occhi, ecco tutto
Balliamo, il mondo si riscuote e vortica! Raggiungiamolo, aumentiamo la velocità
Voglio solo uscire e correre fino al domani senza mai fermarmi Anche se quel ragazzo di ieri non è qui nella luce del mattino, va bene, va bene così
Continuare sempre, così sicuramente andremo avanti! Ti amo ancora di più! Ogni giorno di più, tu di più Se anche cadi tante volte, continua a rialzarti Così facendo, anche oggi potremo continuare ad amarci
Le goccioline che corrono lungo le guance della ragazza [Il gatto miagola, fingendo di non vedere] (Continuano a) ricadere e accumularsi, come da un noioso rubinetto.
Persino le bugie vengono ripetute con gentilezza Persino la verità è stata tinta dalla tristezza Le gocce di pioggia picchiettano quella pozza d'acqua Come se dita leggere ne stessero tracciando il profilo
Disegnamoli, suoniamoli! I desideri splendenti verranno realizzati! Raggiungiamolo, aumentiamo di livello
Voglio solo correre attraverso l'universo senza fermarmi Anche se non posso incontrare la luna e le stelle che fluttuano lassù, va bene, va bene così
Continuare sempre, così sicuramente andremo avanti! Ti amo ancora di più! Oggi di più, tu di più Se vuoi rannicchiarti tante volte, piangi ancora di più Così facendo, potremo rivederci anche quest'oggi
Brilla su di me, luna blu Mi sono già risvegliata da un lungo sogno Portami verso il domani! Aumentiamo la velocità
Voglio iniziare a correre e arrivare fino al domani senza fermarmi! Anche se quel ragazzo di ieri non è qui nella luce del tramonto, va bene, va bene così
Continuare sempre, così sicuramente andremo avanti! Ti amo ancora di più! Oggi di più, tu di più Se anche cadi tante volte, continua a rialzarti Così facendo, potremo rivederci anche quest'oggi
Continueremo ad amarci ora e sempre.
Video
Note di Traduzione
- La traduzione l'ho fatta dall'inglese di Dropkick Subs con qualche correzione. - Ci sono giusto due frasi che non mi convincono troppo - quella del rubinetto (ma dice proprio lavandino, a meno che non intendesse affogare ma non credo x°), e quella sulle bugie... mah, comunque nel complesso non credo siano troppo lontane. - Quando poi dice "aumentiamo di livello" letteralmente era "di altitudine", ma pareva un poco strano. x°