Proof of Life - Rin Kagamine
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Hitoshizuku
Illust (& Cover Image Here): Yucco
Kanji/Romaji: Izayoi Scarlet
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.
Proof of Life | Testimonianza della Vita
Kanji
Romaji
Fuyu wo tsugeru kaze no koe ni
Mimi wo katamuke furueru karada
Tonari ni iru anata no iki
Shiroku natte samusou
Kotoshi mo mata inochi wa kare hate
Yagate kuru haru wo machi wa biru
Inochi no rensa wo kiki nagara
Mebuite yuku hikari no naka de
Kuchi de yuku sadame to
Wakatte nao tsuyoku
Iki shite ita iyo utatte itai
Watashi ni mo nani ka nokoseru to ii na
Watashi ga iki ta inochi no akashi wo…
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo… anata no yoko de
Yasashii uta wo utatte itai
Ikudo me ka no fuyu wo koete
Yatto kizuita kono kimochi wa
Tsugeru koto wa deki nakatta kedo
Kokoro wa itsumo tsunagatte ita yo ne
Kurakute mienai yo…
Nani mo kikoe nai yo…
Kowai yo…
Kurushii yo…
Sabishii yo…
Nani mo kamo subete ga
Kiete yuku naka de
Anata no egao dake ga
Ima kienai…
Yasashii uta wo utatte ite ne
Kodoku na sekai ni tsutsumarete mo
Zutto soba ni iru yo wasure nai de ne
Anata wa itsumo hitori ja nai yo
Sabishiku nai yo anata ga iru
Dakishimete kureru atatakai te de
Kikoe nai keredo tsutawatte iru yo
Fureta yubisaki kara aishiteru…tte
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo anata to tomo ni
Yasashii uta wo utatte itai
Anata ni sasagetai setsubetsu no uta
Saigo ni tsutaetai yo arigatou…
Traduzione Italiana
La voce del vento mi parla dell'inverno
La ascolto con attenzione, il mio corpo trema
Tu sei qui accanto, e il tuo respiro
Diventa bianco e freddo
Anche quest'anno la vita si è consumata
Mi spiace, aspetto da tanto l'arrivo della primavera
Mentre ascolto le catene della vita
Rinascere nella luce
Il mio destino continua a marcire,
lo so, ma rimango forte
Voglio respirare, voglio cantare
Sarebbe bello se riuscissi a lasciare qualcosa dietro di me
La prova che anche io ho vissuto...
Non voglio che questa sia una canzone triste.
Ehi, ti prego, l'unica cosa che ora
desidero è sorridere... accanto a te
Voglio cantare una canzone gentile
Dopo aver superato innumerevoli inverni,
mi sono finalmente resa conto di questo mio sentimento
Anche se non posso dirtelo
I nostri cuori saranno sempre collegati, giusto?
E' buio, non vedo niente...
Non sento niente...
Ho paura...
Fa male...
Mi sento sola...
Qualunque cosa,
dentro di me, sta scomparendo
Solo il tuo sorriso
non è ancora svanito...
Ehi, voglio cantare una canzone gentile
In cui avvolgere questo mondo solitario.
Sarò sempre al tuo fianco, non dimenticarlo, d'accordo?
Non sarai mai solo.
Non mi sento più sola, ci sei tu
E il calore che mi trasmetti mentre mi stringi
Non sento, eppure ho capito
Con le tue mani, mi stai dicendo... "Ti amo".
Non voglio che questa sia una canzone triste.
Ehi, ti prego, l'unica cosa che ora
desidero è ridere con te
Voglio cantare una canzone gentile
Voglio dedicarti questa canzone d'addio
Nell'ultimo momento, voglio dirti... "Grazie".
Video
Coming soon!
Note di Traduzione
- Tradotta parzialmente dall'inglese sul blog Izayoi Scarlet.
- Avevo già tradotto la canzone precedente, Soundless Voice.
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 6/8/2019, 18:59
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Music & Lyrics: Hitoshizuku
Illust (& Cover Image Here): Yucco
Kanji/Romaji: Izayoi Scarlet
Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga. | Original on Youtube.
Proof of Life | Testimonianza della Vita
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
冬を告げる 風の声に
耳を傾け 震える体
隣にいる あなたの息
白くなって寒そう
今年もまた 命は 枯れ果て
やがて来る春を 待ち詫びる
命の連鎖を 聴きながら
芽吹いて往く 光の中で
朽ちて逝く 運命(さだめ)と
分かってなお 強く
息していたいよ 歌っていたい
わたしにも何か 残せるといいな
わたしが生きた 命の証を…
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ… あなたの横で
優しい歌を 歌っていたい
幾度目かの 冬を越えて
やっと気付いた この気持ちは
告げる事は できなかったけど
ココロはいつも 繋がっていたよね…
暗くて ミエナイヨ…
何も キコエナイヨ…
コワイヨ…
苦シイヨ…
寂シイヨ…
ナニモカモスベテガ
キエテイク中で
あなたの笑顔だけが
今 消えない…
優しい歌を歌っていてね
孤独なセカイに包まれても
ずっと側に居るよ 忘れないでね
あなたはいつも 独りじゃないよ
寂しくないよ あなたがいる
抱きしめてくれる 暖かい手で
キコエナイけれど 伝わっているよ
触れた指先から 愛シテル…って
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ あなたと共に
優しい歌を 歌っていたい
あなたに捧げたい 惜別の歌
最期に伝えたいよ ありがとう…
耳を傾け 震える体
隣にいる あなたの息
白くなって寒そう
今年もまた 命は 枯れ果て
やがて来る春を 待ち詫びる
命の連鎖を 聴きながら
芽吹いて往く 光の中で
朽ちて逝く 運命(さだめ)と
分かってなお 強く
息していたいよ 歌っていたい
わたしにも何か 残せるといいな
わたしが生きた 命の証を…
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ… あなたの横で
優しい歌を 歌っていたい
幾度目かの 冬を越えて
やっと気付いた この気持ちは
告げる事は できなかったけど
ココロはいつも 繋がっていたよね…
暗くて ミエナイヨ…
何も キコエナイヨ…
コワイヨ…
苦シイヨ…
寂シイヨ…
ナニモカモスベテガ
キエテイク中で
あなたの笑顔だけが
今 消えない…
優しい歌を歌っていてね
孤独なセカイに包まれても
ずっと側に居るよ 忘れないでね
あなたはいつも 独りじゃないよ
寂しくないよ あなたがいる
抱きしめてくれる 暖かい手で
キコエナイけれど 伝わっているよ
触れた指先から 愛シテル…って
悲しい歌にはしたくないよ
ねえ お願い 今この時だけは
笑っていたいよ あなたと共に
優しい歌を 歌っていたい
あなたに捧げたい 惜別の歌
最期に伝えたいよ ありがとう…
Romaji
Fuyu wo tsugeru kaze no koe ni
Mimi wo katamuke furueru karada
Tonari ni iru anata no iki
Shiroku natte samusou
Kotoshi mo mata inochi wa kare hate
Yagate kuru haru wo machi wa biru
Inochi no rensa wo kiki nagara
Mebuite yuku hikari no naka de
Kuchi de yuku sadame to
Wakatte nao tsuyoku
Iki shite ita iyo utatte itai
Watashi ni mo nani ka nokoseru to ii na
Watashi ga iki ta inochi no akashi wo…
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo… anata no yoko de
Yasashii uta wo utatte itai
Ikudo me ka no fuyu wo koete
Yatto kizuita kono kimochi wa
Tsugeru koto wa deki nakatta kedo
Kokoro wa itsumo tsunagatte ita yo ne
Kurakute mienai yo…
Nani mo kikoe nai yo…
Kowai yo…
Kurushii yo…
Sabishii yo…
Nani mo kamo subete ga
Kiete yuku naka de
Anata no egao dake ga
Ima kienai…
Yasashii uta wo utatte ite ne
Kodoku na sekai ni tsutsumarete mo
Zutto soba ni iru yo wasure nai de ne
Anata wa itsumo hitori ja nai yo
Sabishiku nai yo anata ga iru
Dakishimete kureru atatakai te de
Kikoe nai keredo tsutawatte iru yo
Fureta yubisaki kara aishiteru…tte
Kanashii uta ni wa shitaku nai yo
Nee onegai ima kono toki dake wa
Waratte itai yo anata to tomo ni
Yasashii uta wo utatte itai
Anata ni sasagetai setsubetsu no uta
Saigo ni tsutaetai yo arigatou…
Traduzione Italiana
La voce del vento mi parla dell'inverno
La ascolto con attenzione, il mio corpo trema
Tu sei qui accanto, e il tuo respiro
Diventa bianco e freddo
Anche quest'anno la vita si è consumata
Mi spiace, aspetto da tanto l'arrivo della primavera
Mentre ascolto le catene della vita
Rinascere nella luce
Il mio destino continua a marcire,
lo so, ma rimango forte
Voglio respirare, voglio cantare
Sarebbe bello se riuscissi a lasciare qualcosa dietro di me
La prova che anche io ho vissuto...
Non voglio che questa sia una canzone triste.
Ehi, ti prego, l'unica cosa che ora
desidero è sorridere... accanto a te
Voglio cantare una canzone gentile
Dopo aver superato innumerevoli inverni,
mi sono finalmente resa conto di questo mio sentimento
Anche se non posso dirtelo
I nostri cuori saranno sempre collegati, giusto?
E' buio, non vedo niente...
Non sento niente...
Ho paura...
Fa male...
Mi sento sola...
Qualunque cosa,
dentro di me, sta scomparendo
Solo il tuo sorriso
non è ancora svanito...
Ehi, voglio cantare una canzone gentile
In cui avvolgere questo mondo solitario.
Sarò sempre al tuo fianco, non dimenticarlo, d'accordo?
Non sarai mai solo.
Non mi sento più sola, ci sei tu
E il calore che mi trasmetti mentre mi stringi
Non sento, eppure ho capito
Con le tue mani, mi stai dicendo... "Ti amo".
Non voglio che questa sia una canzone triste.
Ehi, ti prego, l'unica cosa che ora
desidero è ridere con te
Voglio cantare una canzone gentile
Voglio dedicarti questa canzone d'addio
Nell'ultimo momento, voglio dirti... "Grazie".
Video
Coming soon!
Note di Traduzione
- Tradotta parzialmente dall'inglese sul blog Izayoi Scarlet.
- Avevo già tradotto la canzone precedente, Soundless Voice.
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 6/8/2019, 18:59
.