Icecream Love - Rin & Len Kagamine
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Lyrics & Music: Yuugou
Illust & Video (& Cover Image): 7:24
Kanji: Xiami
Romaji & Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga.
アイスクリーム・ラブ | Icecream Love | Amore per i gelati
Kanji
Romaji
Ne~e Len-kun ♪
Aisu mou ikko tabetai na
Ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
ICECREAM torokeru
Wo kuchi no naka no go houbi
ICECREAM tabetai ❤
Wakatta. Tsugi de saigo da yo.
Ne~e Len-kun ♪
ICE mou ikko tabetai na
`E !?'
Ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
VANILLA to CHOCO wa tabeta no
Demo matcha ga mada da yo.
Nakama hazure wa kawaisou
Wakatta... Tsugi de saigo da yo??
Ne~e Len-kun ♪
`Nani!?'
ICE mou ikko tabetai na
`E !?'
Ne ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
Ippai taberu no mo ii kedo
Onaka ga chikuri to itaku naru
ICECREAM tabeta~i!!
Wakatta... Tsugi de saigo da yo???
ICECREAM torokeru
Wo kuchi no naka no go houbi
Hora, ICECREAM da yo.
Tsugi wa Len-kun to tabetai no
`E ?'
Issho ni tabeyou ka
Traduzione Italiana
Ehi, Len-kun♪
Vorrei mangiare un altro gelato
Ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Il gelato che si scioglie
Dentro la bocca è un piacere*
Voglio mangiare del gelato ❤
Ho capito. Ma il prossimo è l'ultimo.
Ehi, Len-kun♪
Vorrei mangiare un altro gelato
"Eh!?" Ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Ho mangiato quello vaniglia e cioccolato
Ma devo ancora mangiare quello al tè verde.
Povero, privato dei suoi amici...
Ho capito... ma il prossimo è l'ultimo, no?
Ehi, Len-kun♪
"Cosa!?"
Vorrei mangiare un altro gelato
"Eh!?" E... ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Mangiarne tanti è bello, ma
Così ti verrà bruciore di stomaco
Voglio mangiareeee il gelato!
Ho capito... ma il prossimo è l'ultimo, vero?!
Il gelato che si scioglie
Dentro la bocca è un piacere
Insomma, è il gelato.
Vorrei mangiare il prossimo insieme a Len-kun.
"Eh?"
Mangiamolo insieme.
Video
Note di Traduzione
*"Il gelato che si scioglie dentro la bocca è un piacere..." a quanto ricordo, letteralmente veniva circa "è un piacere del palato", ma sembrava un'uscita pubblicitaria xDD
- "Così ti verrà bruciore di stomaco", più precisamente "lo stomaco ti farà male e brucerà", ma tant'è.
- Sì, ad un certo punto Rin sta dicendo che dovrebbe mangiare il gelato perché, poverino, visto che si è mangiata l'altro non può mica lasciarlo tutto solo nel freezer...
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 31/8/2019, 13:44
Lyrics Kanji/Romaji, Traduzione Italiana
Lyrics & Music: Yuugou
Illust & Video (& Cover Image): 7:24
Kanji: Xiami
Romaji & Italian Translation/Traduzione Italiana: Tayr Soranance Eyes ("Bara no Kagami")
Original on Nico Nico Douga.
アイスクリーム・ラブ | Icecream Love | Amore per i gelati
Kanji
SPOILER (clicca per visualizzare)
ねぇ レンくん♪
アイスもう一個 食べたいな
ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
アイスクリームとろける
おくちの中のご褒美
アイスクリーム食べたい❤
わかった。次で最後だよ。
ねぇ レンくん♪
アイスもう一個 食べたいな
「え!?」 ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
バニラとチョコは食べたの
でも抹茶がまだだよ。
仲間外れはかわいそう
わかった。。次で最後だよ??
ねぇ レンくん♪
「何!?」
アイスもう一個 食べたいな
「え!?」 ね・・ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
いっぱい食べるのもいいけど
お腹がチクリと痛くなる
アイスクリーム食べた~い!!
わかった。。。次で最後だよ???
アイスクリームとろける
おくちの中のご褒美
ほら、アイスクリームだよ。
次はレンくんと食べたいの
「え?」
一緒に食べようか
アイスもう一個 食べたいな
ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
アイスクリームとろける
おくちの中のご褒美
アイスクリーム食べたい❤
わかった。次で最後だよ。
ねぇ レンくん♪
アイスもう一個 食べたいな
「え!?」 ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
バニラとチョコは食べたの
でも抹茶がまだだよ。
仲間外れはかわいそう
わかった。。次で最後だよ??
ねぇ レンくん♪
「何!?」
アイスもう一個 食べたいな
「え!?」 ね・・ねぇ リンちゃん♪
さっき食べたばかりだろ?
いっぱい食べるのもいいけど
お腹がチクリと痛くなる
アイスクリーム食べた~い!!
わかった。。。次で最後だよ???
アイスクリームとろける
おくちの中のご褒美
ほら、アイスクリームだよ。
次はレンくんと食べたいの
「え?」
一緒に食べようか
Romaji
Ne~e Len-kun ♪
Aisu mou ikko tabetai na
Ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
ICECREAM torokeru
Wo kuchi no naka no go houbi
ICECREAM tabetai ❤
Wakatta. Tsugi de saigo da yo.
Ne~e Len-kun ♪
ICE mou ikko tabetai na
`E !?'
Ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
VANILLA to CHOCO wa tabeta no
Demo matcha ga mada da yo.
Nakama hazure wa kawaisou
Wakatta... Tsugi de saigo da yo??
Ne~e Len-kun ♪
`Nani!?'
ICE mou ikko tabetai na
`E !?'
Ne ne~e Rin-chan ♪
Sakki tabeta bakari darou?
Ippai taberu no mo ii kedo
Onaka ga chikuri to itaku naru
ICECREAM tabeta~i!!
Wakatta... Tsugi de saigo da yo???
ICECREAM torokeru
Wo kuchi no naka no go houbi
Hora, ICECREAM da yo.
Tsugi wa Len-kun to tabetai no
`E ?'
Issho ni tabeyou ka
Traduzione Italiana
Ehi, Len-kun♪
Vorrei mangiare un altro gelato
Ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Il gelato che si scioglie
Dentro la bocca è un piacere*
Voglio mangiare del gelato ❤
Ho capito. Ma il prossimo è l'ultimo.
Ehi, Len-kun♪
Vorrei mangiare un altro gelato
"Eh!?" Ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Ho mangiato quello vaniglia e cioccolato
Ma devo ancora mangiare quello al tè verde.
Povero, privato dei suoi amici...
Ho capito... ma il prossimo è l'ultimo, no?
Ehi, Len-kun♪
"Cosa!?"
Vorrei mangiare un altro gelato
"Eh!?" E... ehi, Rin-chan♪
Ma non ne hai mangiato uno giusto poco fa...?
Mangiarne tanti è bello, ma
Così ti verrà bruciore di stomaco
Voglio mangiareeee il gelato!
Ho capito... ma il prossimo è l'ultimo, vero?!
Il gelato che si scioglie
Dentro la bocca è un piacere
Insomma, è il gelato.
Vorrei mangiare il prossimo insieme a Len-kun.
"Eh?"
Mangiamolo insieme.
Video
Note di Traduzione
*"Il gelato che si scioglie dentro la bocca è un piacere..." a quanto ricordo, letteralmente veniva circa "è un piacere del palato", ma sembrava un'uscita pubblicitaria xDD
- "Così ti verrà bruciore di stomaco", più precisamente "lo stomaco ti farà male e brucerà", ma tant'è.
- Sì, ad un certo punto Rin sta dicendo che dovrebbe mangiare il gelato perché, poverino, visto che si è mangiata l'altro non può mica lasciarlo tutto solo nel freezer...
Edited by Tayr Seirei Soranance Eyes - 31/8/2019, 13:44
.